Mar 26, 2009 11:18
15 yrs ago
1 viewer *
английский term

Practice

английский => русский Право/Патенты Юриспруденция (в целом) legal form
Ищу более точный термин. Какая российская юридическая форма может быть похожей? Частная деятельность или частная практика не подходит, как например во втором случае...

Контекст:

1. "The Practice was initially founded as a Partnership with the aim to provide a professional, competitive and personal M&E design consultancy service. In 2002 the Practice was incorporated as Tricom Ltd."
2. "The Practice has a reputation for ..."
3. "The Practice is based in our offices ..."
4. "The Practice is managed by twu Directors ..."
Proposed translations (русский)
4 +5 здесь: компания

Discussion

Yuri Zhukov Mar 26, 2009:
Practice Это название фирмы, поэтому перевода не требуется, она так и будет "Пректис"

Proposed translations

+5
19 мин
Selected

здесь: компания

practice вряд ли можно рассматривать как юридическую форму. Практикой может управлять/владеть как физлицо, частный предприниматель, так и компания любой формы собственности.

из словая Collins
practice ... 4) the exercise of a profession
he set up practice as a lawyer ...

http://en.wikipedia.org/wiki/Practice

В данный контекст хорошо впишется "компания".

В русском языке понятие "практика" также постепенно входит в обиход.

Если варианты: бюро или (хуже) агентство

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-26 13:18:37 GMT)
--------------------------------------------------

Коллеги говорят: "фирма".
Мне больше нравится "компания"

Фирма — структура управления, представляющая собой систему планомерных транзакций, возникающая и развивающаяся в следствие экономии на транзакционных издержках.
Термин фирма может использоваться в следующих значениях:
• Компания или корпорация.
• Экономический термин, используемый для описания группы индивидуумов, объединившихся для получения экономической выгоды. Введён Рональдом Коузом в работе «Природа фирмы» (The Nature of Firm, 1937).
• Слэнговое выражение (англ. ), обозначающее криминальную группировку или группу футбольных хулиганов.
• Фирма (фильм) — список фильмов
http://ru.wikipedia.org/wiki/Фирма

Компа́ния: (фр. compagnie — 1) общество, группа; 2) фирма, рота, экипаж корабля, театральная труппа)
• Компания — организация, объединение юридических или физических лиц, основной целью которой является осуществление экономической деятельности (производственной, торговой, посреднической, финансовой, страховой). Компании имеют статус юридического лица. Компании могут включать в себя предприятия (заводы, фабрики, шахты, торговые центры и т. п.).

Под компаниями понимают объединения, товарищества, хозяйственные общества, фирмы, корпорации, то есть предприятия, имеющие различные формы деловой организации работы, деятельности и организационно-правовые формы.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Компания
Peer comment(s):

agree Vadym Budko
16 мин
Спасибо, Вадим!
agree Alex Khanin : бюро или фирма, компания все-таки ассоциируется с множеством профессий а не с одной, как в "the exercise of a profession"
31 мин
Спасибо, Алекс!
agree yanadeni (X)
40 мин
(: Спасибо, Canadian beaver!)
agree tschingite : фирма
46 мин
(: Спасибо, tschingite!)
agree Angela Greenfield : В ам.английском это слово ассоциируется в таком употреблении с двумя направлениями деятельности - юридическая фирма и врачебная клиника. В нашем случае - фирма. Не компания.
1 час
Спасибо, Angela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, остановился в данном конкретном случае на "компания""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search