May 11, 2009 11:22
15 yrs ago
English term

Mind & Spirit

English to French Other Tourism & Travel traitements spa
je ne vois pas trop comment faire :
tête et esprit me paraît familier

CONTEXTE :
DISCOVER THE BALANCE OF BEAUTY & SELF…
{1}Five Star Treatments for Body, Mind & Spirit{2}
{3}Back to Spa homepage{4}« Back to Spa{5}
Body Wraps & Treatments:
Soothing Natural Aloe Vera Body Wrap

Merci

Discussion

Beila Goldberg May 11, 2009:
D'accord ... Pourquoi chercher midi à 14 heures.
Ce sont deux mots qui disent la même chose et sans ajouter aucune nuance complémentaire. ...
Emmanuel Sanjuan (asker) May 11, 2009:
corps et esprit Après réflexion :
je pense que l'on peut parfaitement utiliser "corps et esprit" (car englobe le sens de BODY, MIND AND SPIRIT) plutôt que de s'encombrer avec des lourdeurs

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

(le corps et) l'esprit

cela se traduirait probablement par le corps, l'esprit et l'âme... mais pour un traitement spa je me contenterai de "corps et esprit"

Peer comment(s):

agree Laure Humbel (X) : oui "corps et esprit" tout simplement ; si on cherchait à en rajouter, ça alourdirait et ce n'est pas dans "l'esprit" spa, n'est-ce pas ? :-)
9 hrs
Tout à fait Laure. Merci. ;-)
agree mafrade : Oui pour 'corps et esprt', c'est ce qui sonne le mieux
23 hrs
Merci Mafade
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci beaucoup; je suis tout à fait d'accord. Bonne journée !!"
7 mins

mind = esprit (mens-ntis en latin) & spirit = espri aussi...

Mens sana in corpore sano. Lundi 30 octobre 2006. Bonjour,. “Un esprit sain dans un corps sain ! ... Concrètement, cela signifie une maîtrise indispensable des gestes et ..... PS: sachant que je suis en équipe de france karaté combat, ...
www.blog-police-recrutement.com/index.php/2006/10/30/mens-s...
Something went wrong...
15 mins

intelligence, intellect et esprit

pour rendre un peu la nuance entre mind et spirit, mais je n'arrive pas non plus à trouver une formule satisfaisante
Something went wrong...
+2
14 mins

tête et esprit

Suggestion

Après les plaisirs du corps, plaisir de la tête et de l'esprit,
dans l'îlot Capillatum, qui vous offrira un nouveau moment
agréable pour vous doter de doigts de fée et vous permettre
de repartir du bon pied avec manucure et pédicurie
http://www.destinationsalacarte.com/voyages-a-theme/pdf/esca...


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-05-11 11:38:49 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, j'avais déjà oublié votre commentaire. Personnellement, je ne trouve pas que cela soit familier. Je dirais "soins du corps, de la tête et de l'esprit"
Peer comment(s):

agree Anne Baudraz (X) : me semble plus adapté dans ce qui semble être le contexte
1 min
Merci Anne
agree Michèle Voyer : c'est joli cette formule (n'y manque que l'âme)
8 hrs
Merci Michèle
Something went wrong...
27 mins

le corps, le cerveau et l'esprit

je me dis
Something went wrong...
+3
28 mins

mental et spirituel

au niveau physique, mental et spirituel.
Peer comment(s):

agree Hélène ALEXIS : oui
1 hr
agree Constantinos Faridis (X) : mejor solución así...pues si fuera en español sería "mente y espíritu"
3 hrs
agree Marion Hallouet
4 hrs
Something went wrong...
43 mins

esprit et coeur

Je pense que l’expression "Body, Mind & Spirit” tente d’évoquer les trois “parties” de l’être humain, physique, intellectuel (mind) et émotionnel/sprirituel (spirit).
Donc "le corps, l’esprit et le cœur" semblerait faire l’affaire.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search