Glossary entry

English term or phrase:

don't give up your day job

Romanian translation:

Nu te grăbi să-ţi agăţi halatul în cui

Added to glossary by Irina-Maria Foray
Jun 29, 2009 11:14
14 yrs ago
3 viewers *
English term

don't give up your day job

English to Romanian Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Subtitrare
Fiind vorba despre subtitrare, am nevoie de ceva cⴠmai scurt :)

http://en.wiktionary.org/wiki/don't_give_up_your_day_job

Mulţumesc anticipat tuturor

Discussion

Irina-Maria Foray (asker) Jul 10, 2009:
Mulţumiri Vă mulţumesc tuturor pentru ajutor. Am ales varianta dată de k33pwalkin, cea cu halatul. k33pwalkin, am rugămintea, ca să pot închide întrebarea, să postaţi răspunsul.
Oana Popovici Jun 29, 2009:
Da, si mi eimi place varianta cu halatul! :-)
Maria Diaconu Jun 29, 2009:
"Nu-ţi agăţa halatul în cui" - este cea mai potrivită, dat fiind contextul - nefiind dată ca răspuns, nu pot să-i dau un agree :)
Florina-Livia Angheluta (X) Jun 29, 2009:
Mie imi place mult asta cu Nu-ti face inca bagajele pentru Hollywood
Renata Ana Ursu Jun 29, 2009:
pt k33pwalkin imi place varianta "Încă nu e cazul să exersezi pt autografe" :))
k33pwalkin Jun 29, 2009:
sau asa:)
Renata Ana Ursu Jun 29, 2009:
Nu-ţi face bagajele pentru Hollywood, deocamdată.. în contextul dat :)
k33pwalkin Jun 29, 2009:
In cazul asta poate merge si ceva mai putin general, cu trimitere la personaj/moment:
"Nu te grabi sa-ti agati halatul in cui"
sau, daca replica urmeaza strict momentului cu semnatura:
"Inca nu e cazul sa exersezi pt autografe".
Cam atat pe moment, daca-mi vine ceva mai inspirat postez ca raspuns:)
adinag Jun 29, 2009:
Elvira Tanasescu Jun 29, 2009:
Un fel de "nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard" sau cum era???
Irina-Maria Foray (asker) Jun 29, 2009:
Personajul, un asistent într-un spital, semnează un formular prin care îşi dă acordul să fie filmat în timpul serviciului (se filma o emisiune despre activitatea într-un spital). Semnând formularul, se şi visează devenind un nou George Clooney :) Numai că şeful lui îi dă această replică *don't give up your day job, just yet*..... Mulţumesc
Elvira Tanasescu Jun 29, 2009:
Mda, se schimbă situaţia... Acum am văzut linkul corect. "Prinzi fluturi cu slujba asta" sau "N-ai să mănânci o pâine cu meseria asta..." se poate folosi imaginaţia, presupun.
k33pwalkin Jun 29, 2009:
naturally Poate sugestia lui Sasori ar fi potrivita; cred ca ar ajuta si cunoasterea replicii precedente, for better matching:).
Irina-Maria Foray (asker) Jun 29, 2009:
Problema este cum pot să surprind cât mai bine nota ironică a expresiei.
Irina-Maria Foray (asker) Jun 29, 2009:
Da, mulţumesc, exact la acest link mă refeream.
k33pwalkin Jun 29, 2009:
link http://en.wiktionary.org/wiki/don't_give_up_your_day_job
Am banuiala ca de fapt va refereati la asta; linkul s-a afisat defectuos in textul intrebarii si probabil nu s-a inteles prea bine ce cautati de fapt.

Proposed translations

10 days
Selected

Nu te grabi sa-ti agati halatul in cui

ca adaptare, in urma lamuririlor in privinta contextului oferite la "discutii":)

--------------------------------------------------
Note added at 10 zile (2009-07-10 09:16:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc si eu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc !"
+3
7 mins

nu-ti parasi slujba

sau nu-ti lasa slujba, nu-ti da demisia
Peer comment(s):

agree zamorane2001 (X)
17 mins
agree RODICA CIOBANU
2 hrs
agree Iosif JUHASZ
5 hrs
Something went wrong...
+1
8 mins

nu renunţa la slujba/serviciul/jobul de zi

...

--------------------------------------------------
Note added at 11 minute (2009-06-29 11:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nu cred că trebuie omis acest "day" în traducere, probabil persoana în cauză având şi un "night job"?
Peer comment(s):

agree Word_Wise
7 mins
Multumesc.
Something went wrong...
19 mins
English term (edited): don\'t give up your day job

lasa talentul sa te chinuie doar ... dupa ce ai venit de la serviciu/dupa ce ai mancat

O idee in sensul explicatiei de mai jos.
- http://en.wiktionary.org/wiki/don't_give_up_your_day_jo...
Poate s-ar putea nuanta, depinde mult de context ...
Cu bine

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-06-29 11:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Variante putin diferite :
- "lasa talentul sa te chinuie doar in afara orelor de program"
- "nu lasa talentul sa te chinuie pe stomacul gol"
Something went wrong...
+3
15 mins

nu conta c-ai să trăieşti din asta!

cred că un context mai larg ar fi ajutat la găsirea celei mai bune interpretări a expresiei. pornind de la explicaţia de mai jos, m-am gândit să parafrazez prin "nu conta c-ai să trăieşti din asta"

Don't give up the day job! (humorous)
something that you say to someone who is performing in order to tell them that you do not think they are very good at it 'What did you think of my singing, then?' 'Er, don't give up the day job!' http://idioms.thefreedictionary.com/Don't give up the day jo...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-06-29 11:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

dacă "talentul" personajului este cântatul, s-ar putea spune: Limitează-te la cântatul în baie!
Peer comment(s):

agree Veronica Costea
10 mins
agree RODICA CIOBANU
2 hrs
agree Ioana Huiban
1 day 20 hrs
Something went wrong...
10 hrs

nu-ti poti castiga painea astfel

Day job
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
This article does not cite any references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unverifiable material may be challenged and removed. (June 2008)

A day job is a form of occupation taken by a person in order to make ends meet while working another low-paying (or non-paying) job in their preferred career track. Archetypal examples of this are the woman who is working as a waitress for her "day job", while she tries to become an actress, and the professional athlete who must work as a laborer in the off season because he is currently only able to make the roster of a semi-professional team.
http://en.wikipedia.org/wiki/Day_job
cam asta inseamna; )

sau nu genereaza venituri de subzistenta



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-06-29 21:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

mai clar: mergi la scoala sa te faci avocat, lucrezi ca 'intern" intr-un birou de avocati pe gratis si noaptea faci paza la Walmart
day job e slujba de noapte de la Walmart :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search