Aug 5, 2009 15:39
14 yrs ago
French term

S’étonner,

French to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
This is from a title of a document describing an art movement. The whole title is
*S’étonner, comprendre, situer, distinguer : le nécroréalisme aujourd’hui*

I have a few options here but I am looking for a snappy translation of the *whole* title for the document as I can't decide to go with nouns or verbs!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, SJLD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Richardson Lisa Aug 5, 2009:
necrorealism I think given the nature of necrorealism a more drastic translation is needed - I imagine that you've got visuals, maybe you could give more context? i found this link
http://www.pluto.no/doogie/volapuk/mk.kveld/mars2000/yufit.h...
so I don't really think words like wonder are going to fit the job here. I'll keep thinking.
Lorraine Bathurst (asker) Aug 5, 2009:
to clarify I need help with S’étonner, comprendre, situer, distinguer : le nécroréalisme aujourd’hui*
it is the title of a document - but becaue of proz.com rules I can't put it above

Proposed translations

5 mins

Wonder

je dirais
Something went wrong...
+1
9 mins

Shock value

To get the ball rolling.
Lacks a bit of punch, but would fit in a noun list of the type: shock value, meaning, context, difference: necrorealism today.
Hard to find an active verb.
Hope this will help - if only by inciting a few more ideas.
Peer comment(s):

agree Anne-Marie Grant (X) : I think nouns are good here. Maybe even just 'Shock etc '
44 mins
Thank you, Anne-Marie
agree B D Finch
1 hr
Thank you
disagree David Vaughn : Totally different tone and meaning.
3 hrs
It´s a different perspective, certainly; it would be good to find something closer to the ST term - any constructive ideas?
Something went wrong...
+1
17 mins

Amaze, perceive, discover and differentiate (yourself)

There are so many multiple synonyms for these words; I chosen four that seem to ring together somehow.
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez : I personally would go for "Amaze yourself"
3 hrs
Something went wrong...
50 mins

Knock yourself out

This American expression can mean "to go to a lot of trouble" - "Don't knock yourself out, the maid's coming tomorrow", or it can mean "to amaze one's self" which would work in this context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search