Oct 26, 2009 09:35
14 yrs ago
19 viewers *
English term

under the circumstances and in all cases of recreational travel

English to Spanish Bus/Financial Human Resources
Code of business conduct and ethics:
With respect to employees in smaller towns where the employee’s position and the Company’s business impacts are potentially more influential, the “reasonableness” and “customary” criteria is critically important.In all cases, written advance approval is required by a Business Unit President, Group President or Corporate Officer for an employee to accept any gifts, gratuities, travel or entertainment or similar favors that may appear excessive, lavish, or unreasonable **under the circumstances and in all cases of recreational travel from an employee’s home city ***(e.g., hunting, golfing, or fishing excursions, sporting events, etc.).

I got lost there, me ayudan con el significado?
gracias

Proposed translations

+3
25 mins
Selected

dadas las circunstancias y en relación a cualquier tipo de viaje de placer

Suerte.
Peer comment(s):

agree Vanesa Frejtman
3 hrs
Gracias. Alejandro
agree Emma Ratcliffe : El tuyo me suena mas bonito y apegado al contexto, saludos, buena semana!
5 hrs
Mucha gracias, Emma. Alejandro
agree Wendy Petzall : Sólo cambiaría "en relación a" por "en relación con" o "con relación a"
16 hrs
Gracias. Alejandro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
33 mins

considerando las circunstancias, y en todos los casos en que se quiera realizar viajes recreativos

Está diciendo que hay que pedir autorización escrita para aceptar determinados regalos, atenciones, viajes, etc., que parezcan irrazonables, suntuarios o excesivos "considerando las circunstancias", así como en todos los casos en que se desee realizar viajes recreativos.

Es un código de ética o de conducta para el personal.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search