Dec 15, 2009 15:53
14 yrs ago
Italian term
si favoleggia
Italian to English
Art/Literary
Journalism
"***Si favoleggia*** della grande quantità di olio della Spagna, ma sappiamo che il 50% dell’olio spagnolo è olio lampante deodorizzato"
Is the set-phrase "Rumour has it that.." appropriate in this context ?
TIA
Is the set-phrase "Rumour has it that.." appropriate in this context ?
TIA
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
Much speculation exists about.../There is much speculation about...
If you want to use "rumour", you could reformulate along the lines of "Rumours abound about..." but this is really more about speculation than rumour.
The suggestions by others that involve "tale(s)" also look decent.
The suggestions by others that involve "tale(s)" also look decent.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Giles ! I think your suggestion works better in that context."
3 mins
They tell stories about
I'd go for something like the above, I think it hits the spot a little better.
5 mins
there are tales
direi così
9 mins
...is the stuff of legend
I'd turn the phrase around
+1
9 mins
we've all heard tales of...
Ciao Umberto, più che rumors direi così:
FFL Issue - Boggy Meadow
- [ Traduci questa pagina ]
"We've all heard tales about a mysterious, elusive creature in Boggy Meadow," the announcer said with his familiar, toothy grin. "He startles picnickers and ...
www.moxiemag.com/moxie/articles/.../boggy.htm
FFL Issue - Boggy Meadow
- [ Traduci questa pagina ]
"We've all heard tales about a mysterious, elusive creature in Boggy Meadow," the announcer said with his familiar, toothy grin. "He startles picnickers and ...
www.moxiemag.com/moxie/articles/.../boggy.htm
10 mins
They talk a good line
As in:
They talk a good line about how much oil Spain produces, but we all know that..."
This is a more colloquial alternative.
They talk a good line about how much oil Spain produces, but we all know that..."
This is a more colloquial alternative.
12 mins
Tall tales are told (about)..
;-)
Something went wrong...