Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Aggressive clearance samples
Spanish translation:
muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo
English term
Aggressive clearance samples
A container needs clearance to enter the country. The permit is given after samples of content are approved.
5 | muestras obtenidas/tomadas por muestreo activo | M. C. Filgueira |
4 | muestras de autorización agresivas | Detlef Aberle |
Apr 14, 2011 02:09: Walter Landesman Created KOG entry
Apr 14, 2011 03:54: Walter Landesman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100038">Walter Landesman's</a> old entry - "Aggressive clearance samples"" to ""muestras tomadas por muestreo activo""
Apr 14, 2011 04:27: Walter Landesman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100038">Walter Landesman's</a> old entry - "Aggressive clearance samples"" to ""muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo""
Apr 14, 2011 04:28: Walter Landesman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100038">Walter Landesman's</a> old entry - "Aggressive clearance samples"" to ""muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo""
Proposed translations
muestras obtenidas/tomadas por muestreo activo
Como te comenté en la zona de discusión, otra posibilidad es "muestras obtenidas/tomadas por un método activo". Personalmente, prefiero la primera variante, a pesar de la repetición "muestra/muestreo".
También como te comenté, omitiría 'clearance' si, dentro del contexto general, se sobrentiende, puesto que el castellano no es una lengua repetitiva como el inglés. Sólo lo traduciría si es absolutamente necesario para la comprensión; en ese caso, "muestras para autorización", como escribiste, no me suena del todo bien, pero por ahora no se me ocurre otra cosa.
Tres ejemplos de uso de la expresión "muestreo activo":
http://personal.us.es/jmorillo/medicion5/muestreoyanalisispr...
http://www.fi.uba.ar/archivos/posgrados_materias_amb_trabajo
http://www.andesco.org.co/site/assets/media/camara/ambiental...
http://apc.reuna.cl/rml.shtml?x=9107
http://llujan.itdelicias.edu.mx/maestria/ergonomia/cap_3_4_5...
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día13 horas (2011-04-14 03:50:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Entonces podemos ponerlo entre paréntesis en el glosario: muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo. ¿Qué te parece?
¡Y ahora sí me voy a la cama!
muestras de autorización agresivas
Yo supongo que la palabra "background" se utiliza aquí como en "background exposure" en una radiación terrstre o "natural". Supongo que las muestras agresivas no deben tener mayor agresividad que la del medio ambiente o el valor de fondo observado durante el análisis. "Clearance" se refiere de todos modos a la autorización para entrar al país.
Discussion
Muestreo pasivo: es la recolección de gases y vapores suspendidos en el aire a un flujo controlado por un proceso físico como la difusión a través de una capa de aire estática o la permeabilidad a través de una membrana sin movimiento activo del aire a través de un muestreador de aire.
http://www.estrucplan.com.ar/Servicios/Shml-Contaminantes.ht...
Saludos cordiales.
Cuando se realiza un muestreo del aire de un recinto por un método activo, se colocan, en efecto, ventiladores para remover el aire y poner en circulación las párticulas contaminantes que estén depositadas sobre las superfices. Las muestras se toman con una bomba de aspiración.
Ahora bien, como 'clearance' puede significar muchas cosas (entre ellas, como dijo Detlef, "autorización", e incluso "certificado de aduana", por 'clearance certificate'), hace falta más contexto para saber qué significa exactamente en este caso. ¿No estará relacionado con la obtención de un 'clearance certificate', es decir, un certificado de descontaminación, como en este caso?:
http://www.usg.edu/ehs/guidelines/asbestos_abate.phtml
Sin mayor contexto no sé si esto puede aplicarse a tu caso.
Saludos cordiales.