Glossary entry

English term or phrase:

Aggressive clearance samples

Spanish translation:

muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo

Added to glossary by Walter Landesman
Apr 12, 2011 14:42
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Aggressive clearance samples

English to Spanish Science Chemistry; Chem Sci/Eng dangerous substances
"Aggressive clearance samples cannot exceed background."

A container needs clearance to enter the country. The permit is given after samples of content are approved.
Change log

Apr 14, 2011 02:09: Walter Landesman Created KOG entry

Apr 14, 2011 03:54: Walter Landesman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100038">Walter Landesman's</a> old entry - "Aggressive clearance samples"" to ""muestras tomadas por muestreo activo""

Apr 14, 2011 04:27: Walter Landesman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100038">Walter Landesman's</a> old entry - "Aggressive clearance samples"" to ""muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo""

Apr 14, 2011 04:28: Walter Landesman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100038">Walter Landesman's</a> old entry - "Aggressive clearance samples"" to ""muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo""

Discussion

Walter Landesman (asker) Apr 14, 2011:
Sobre muestreos activos y pasivos Muestreo activo: consiste en la recolección del material suspendido en el aire mediante un movimiento de aire forzado realizado por una bomba de muestreo de aire a través del medio de muestreo apropiado. La bomba sirve para recoger y/o concentrar el compuesto químico de interés en el medio de muestreo.
Muestreo pasivo: es la recolección de gases y vapores suspendidos en el aire a un flujo controlado por un proceso físico como la difusión a través de una capa de aire estática o la permeabilidad a través de una membrana sin movimiento activo del aire a través de un muestreador de aire.

http://www.estrucplan.com.ar/Servicios/Shml-Contaminantes.ht...
Walter Landesman (asker) Apr 14, 2011:
Pues si, te lo mereces. Estaba en un lio y me ayudaste mucho.
M. C. Filgueira Apr 14, 2011:
No era necesario, Walter. Lo importante es que quede registrada, para facilitar la tarea de los que se topen en el futuro con el término 'aggressive' en un contexto similar.
Walter Landesman (asker) Apr 14, 2011:
no, ya la volvi a abrir para que la publiques. aunn no habia terminado. publica y la cierro.
M. C. Filgueira Apr 14, 2011:
Estaba por enviarte la respuesta... ...para que quedara registrada, pero veo que ya has cerrado la consulta.

Saludos cordiales.
Walter Landesman (asker) Apr 13, 2011:
Suena bien y razonable.
M. C. Filgueira Apr 13, 2011:
Para traducir "aggressive clearance samples"... ...omitiría 'clearance', si, dentro del contexto general, se sobrentiende, puesto que el castellano no es una lengua repetitiva como el inglés. En ese caso, diría simplemente "muestras obtenidas/tomadas por muestreo activo" o también, si preferís evitar la repetición "muestras/muestreo" (a mí no me molesta), "muestras obtenidas/tomadas por un método activo".
Walter Landesman (asker) Apr 13, 2011:
Hay muchas frases aisladas. autorización de entrada, permiso de construcción, certificado de descontaminación, constancia de libre de XXX, que la descontaminación está bien hecha, etc. Todas esas expresiones pueden funcionar en las distintas frases. Cuál es tu mejor opción en este caso?
M. C. Filgueira Apr 13, 2011:
¿Y "clearance"? ¿Se entiende en el contexto qué significa exactamente (autorización o descontaminación)? Con lo que copiaste no alcanza.
Walter Landesman (asker) Apr 13, 2011:
Pero báscamente es por ese lado, me has ayudado mucho.
Walter Landesman (asker) Apr 13, 2011:
si, se trata de eso, pero no solo hay muestras de aire sino de materiales, de gases y de agua. Aunque un certificado de descontaminación también implica una autorización de ingreso o de que todo está bien, no?
M. C. Filgueira Apr 13, 2011:
Entonces se trata de muestras de aire. Como ves, Walter, era importante saber de qué muestras se trataba.

Cuando se realiza un muestreo del aire de un recinto por un método activo, se colocan, en efecto, ventiladores para remover el aire y poner en circulación las párticulas contaminantes que estén depositadas sobre las superfices. Las muestras se toman con una bomba de aspiración.

Ahora bien, como 'clearance' puede significar muchas cosas (entre ellas, como dijo Detlef, "autorización", e incluso "certificado de aduana", por 'clearance certificate'), hace falta más contexto para saber qué significa exactamente en este caso. ¿No estará relacionado con la obtención de un 'clearance certificate', es decir, un certificado de descontaminación, como en este caso?:

http://www.usg.edu/ehs/guidelines/asbestos_abate.phtml
Walter Landesman (asker) Apr 13, 2011:
@M.C. Filgueira Sí, había tentativamente puesto "activo" al consultar profesionales en el área. Lo tuyo, MC, me lo confirma en principio. Se utiliza un ventilador, por ejemplo, para alterar el ambiente; eso coincide con lo que tú dices. Sería bueno que publicaras la respuesta y recibir el aporte de otros colegas.
Detlef Aberle Apr 13, 2011:
Es evidente que la traducción mía está equivocada. Como de costumbre, aprendo mucho de María Claudia. Cordialmente.
M. C. Filgueira Apr 13, 2011:
Todo puede agregar algo. En el campo de la contaminación ambiental, la expresión 'aggressive sampling' se aplica a los métodos de muestreo activo (con perturbación del medio), por oposición al 'pasive sampling' (muestreo pasivo).

Sin mayor contexto no sé si esto puede aplicarse a tu caso.
Walter Landesman (asker) Apr 12, 2011:
Es material contaminante. Pero no sé si eso te agrega o cambia algo.
M. C. Filgueira Apr 12, 2011:
¿Podés proporcionar más contexto? ¿A qué tipo de material peligroso se refieren?

Saludos cordiales.

Proposed translations

1 day 12 hrs
Selected

muestras obtenidas/tomadas por muestreo activo

Finalmente te envío esta respuesta para poder agregar algunos comentarios y referencias.

Como te comenté en la zona de discusión, otra posibilidad es "muestras obtenidas/tomadas por un método activo". Personalmente, prefiero la primera variante, a pesar de la repetición "muestra/muestreo".

También como te comenté, omitiría 'clearance' si, dentro del contexto general, se sobrentiende, puesto que el castellano no es una lengua repetitiva como el inglés. Sólo lo traduciría si es absolutamente necesario para la comprensión; en ese caso, "muestras para autorización", como escribiste, no me suena del todo bien, pero por ahora no se me ocurre otra cosa.

Tres ejemplos de uso de la expresión "muestreo activo":

http://personal.us.es/jmorillo/medicion5/muestreoyanalisispr...
http://www.fi.uba.ar/archivos/posgrados_materias_amb_trabajo
http://www.andesco.org.co/site/assets/media/camara/ambiental...
http://apc.reuna.cl/rml.shtml?x=9107
http://llujan.itdelicias.edu.mx/maestria/ergonomia/cap_3_4_5...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día13 horas (2011-04-14 03:50:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Entonces podemos ponerlo entre paréntesis en el glosario: muestras (para autorización) tomadas por muestreo activo. ¿Qué te parece?

¡Y ahora sí me voy a la cama!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks zillions. Sí, el clearance son muestras para solcitar autorización o constancia de descontaminación. En este caso s epuede omiitir pues se sobreentiende. Lo aclaro aquí para otros casos. "
1 hr

muestras de autorización agresivas

Un contenedor necesita autorización para entrar al país. El permiso se concede después de aprobar muestras del contenido (del contenedor). Las muestras de autorización agresivas no deben exceder la agresividad natural del medio ambiente.

Yo supongo que la palabra "background" se utiliza aquí como en "background exposure" en una radiación terrstre o "natural". Supongo que las muestras agresivas no deben tener mayor agresividad que la del medio ambiente o el valor de fondo observado durante el análisis. "Clearance" se refiere de todos modos a la autorización para entrar al país.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search