Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
vague d\'information
English translation:
every item of information
Added to glossary by
Julie FOLTZ
Aug 22, 2011 07:58
12 yrs ago
French term
vague d'information
French to English
Other
Business/Commerce (general)
Présence du logo du partenaire sur l'ensemble des vagues d'information adressées aux 400 000 contacts qualifiés.
Dans le cadre d'un salon professionnel
Dans le cadre d'un salon professionnel
Proposed translations
(English)
4 +1 | every item of information |
Sheila Wilson
![]() |
4 +4 | batch of information |
AllegroTrans
![]() |
4 +2 | mailing |
philgoddard
![]() |
4 | batch of onformation |
clare06
![]() |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
every item of information
I was going to say "flood" until I looked at the context, but I don't think it would be appropriate. It's quite negative to flood people with information.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks.
I found this more adapted to my context.
Julie"
+4
3 hrs
batch of information
It sounds like this company is sending out batches of publicity information
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne Cuenin
: par exemple avant et après le salon
3 mins
|
yes, perahaps each "batch" is tailored to the recipient..
|
|
agree |
mimi 254
2 hrs
|
tx!
|
|
agree |
Julie Barber
: agree with Sheila though that all or every needs to be included somewhere
7 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Gina W
4 days
|
5 hrs
batch of onformation
floods or waves gives a negative image, so i would say batch of information in this case.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-22 13:07:00 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, * information not onformation!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-22 13:07:00 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, * information not onformation!
Peer comment(s):
neutral |
Evans (X)
: I suggest you simply give your agree to AllegroTrans instead of posting the same answer.
50 mins
|
neutral |
AllegroTrans
: exactly the same as my suggestion
6 hrs
|
+2
7 hrs
mailing
Surely this is what we would say in this context - it covers both emails and letters.
Peer comment(s):
agree |
Julie Barber
: on all mail shots..maybe
4 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: yes, this seems to work
4 hrs
|
Something went wrong...