Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
upstream/downstream
Spanish translation:
aguas/corriente arriba o abajo
Added to glossary by
mayte sanchez
Jun 10, 2003 08:14
20 yrs ago
13 viewers *
English term
upstream/downstream
English to Spanish
Law/Patents
si se trata de aire también se traduce como "aguas arriba" o "aguas abajo"? tenéis una solución mejor?
ejemplo: "a humidity sensor downstream the air conduit"
descripción de una secadora
ejemplo: "a humidity sensor downstream the air conduit"
descripción de una secadora
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
aguas/corriente arriba o abajo
Se refiere a la conducción, no a lo que transporta en su interior.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins
+1
20 mins
1 hr
antes/después
aunque hay muchas opciones creo que esta suena mejor
3 hrs
sucesivo / posterior / situado más allá de / a continuación de
Para upstream: anterior, previo, situado antes de / inicialmente....
En los diccionarios sigue viniendo lo de "aguas abajo/arriba", pero en traducciones técnicas (salvo que no se trate de una metáfora -geología, presas, fauna fluvial-) nada aclaran estos términos.
En los diccionarios sigue viniendo lo de "aguas abajo/arriba", pero en traducciones técnicas (salvo que no se trate de una metáfora -geología, presas, fauna fluvial-) nada aclaran estos términos.
5 hrs
un sensor de humedad dentro del conducto de aire
Te sugiero que analices bien el contexto. Me parece que se puede tratar de un dispositivo que detecte si está entrando humedad junto con el aire que circulará dentro de la máquina...
6 hrs
con/contra-corriente
hth
6 hrs
a favor del flujo/a contraflujo
Me parece que mediante este sensor se detecta la humedad en favor (en el sentido) del flujo o en contraflujo (contra el sentido) del aire. En tu ejemplo sería en favor del flujo.
Saludos y suerte!
Saludos y suerte!
Something went wrong...