Glossary entry

inglés term or phrase:

Dispatcher

español translation:

despachador

Added to glossary by CARMEN MAESTRO
May 25, 2013 14:40
10 yrs ago
36 viewers *
inglés term

Dispatcher

inglés al español Otros Transporte / Fletes
The Dispatcher coordinates the utilization of trucks, drivers, and containers in order to create capacity and maximize productivity, while assuring prompt and effective service to customers.
Change log

May 27, 2013 03:15: CARMEN MAESTRO Created KOG entry

Discussion

Toni Castano May 27, 2013:
@Rudy Guajardo Disculpe mi confusión con su apellido, ha sido un despiste, desde luego no hubo en ningún caso el menor ánimo de ofenderle. Lo lamento.
Gracias por ampliar el contexto. Esa es la mejor forma de conseguir respuestas realmente eficaces.
Un cordial saludo desde España,
Toni Castaño
Rudy Guajardo (asker) May 26, 2013:
Sr Toni Castano

El público destinatario sería personas que andan en busca de empleo en la industria del transporte.
Le agradezco su afán de hacer más dinámica la retroalimentación. Me ausenté un tiempo de www.proz.com; eso podría explicar el no haber sido más explícito en mi pregunta.
Pero sé del profesionalismo y ética con que se manejan los miembros de este valioso foro.
Y gracias a destacados miembros de este foro que tuve la fortuna de conocer, supe de la existencia de www.proz.com desde más de diez años atrás.
Así que mi omisión no obedece a una situación de falta de respeto o negligencia frente a las políticas de este excelente espacio.
Cómo yo jamás pensaría que usted me haya cambiado mi apellido Guajardo por Fajardo por una falta de respeto o negligencia.
Saludos cordiales
Rodolfo Guajardo González
Toni Castano May 26, 2013:
¿Destinatario? @Rudy Fajardo. Como puedes ver, no hay acuerdo sobre la traducción más adecuada para "dispatcher", y no lo hay porque desconocemos el público destinatario de la traducción. Por favor, respeta las reglas de Kudoz y facilita toda la información que permita ofrecer una ayuda lo más eficaz posible.

Proposed translations

+2
17 minutos
Selected

despachador

saludos!
Peer comment(s):

neutral Patricia Patho : Despachador me suena a español de Latinoamérica ;)
2 minutos
No es lo que veo en el IATE y en el dicccionario de Lozano Irueste. "Despachar" es sumamente común en el lenguaje comercial
agree Rosario Saenz
1 hora
Gracias, Rosario!
neutral JohnMcDove : Mmm... "Despachar" lo es..., pero no tanto "despachador" en este sentido... // CREA da ejemplos de Colombia, Mx, Nicaragua... se usa pero no me parece un uso tan asentado (al menos en España...) Para los EE. UU., lo mismo sirve sin problema.
3 horas
agree Jessica Noyes : This morning (in Tijuana Mexico), I saw a want ad seeking a "despachadoras" for a trucking company.
5 horas
Gracias,Jessica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!! "
+3
10 minutos

transportista

Es el término más utilizado. Más coloquial sería "repartidor".
Peer comment(s):

agree Esmeralda Gómez
27 minutos
Gracias.
agree JohnMcDove : Hasta "controlador" funcionaría, pero "transportista" me parece lo más natural.
3 horas
Gracias.
agree Toni Castano
3 horas
Gracias.
Something went wrong...
1 día 3 horas

La empresa de logística y reparto

El texto que incluyes me hace pensar que tu 'Dispatcher' es una entidad empresarial que funciona a nivel local, aunque tenga oficinas en muchas ciudades. No parece una empresa que coordine el correo/reparto nacional e internacional porque entonces parecería más adecuado definirlo como empresa de logistica/reparto y transporte nacional/internacional.

En español (de España) una empresa de reparto suena a poca cosa, podría ser desde un autónomo que reparte folletos publicitarios por los buzones a una empresa de reparto de paquetes en una ciudad. Cualquier empresa que realice esta actividad por medio de camiones y cierto grado de coordinación se llama "empresa de logística", que ya posee almacenes en centros neurálgicos de la red de transporte para favorecer la distribución.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search