Glossary entry

Spanish term or phrase:

tirso

English translation:

thyrsus

Added to glossary by awilliams
Sep 20, 2003 14:28
20 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

tirso

Spanish to English Art/Literary mitolog�a
en una decripción de una escena mitológica, baco (bacchus) aparece portando el tirso, simbolo de su fertilidad.
tirso?

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

thyrsus

Bacchus is often depicted carrying a thyrsus or phallic wand.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-09-20 14:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

There\'s some interesting info about the thyrsus at http://www.ku.edu/history/index/europe/ancient_rome/E/Roman/...

\"The fabulous history of Bacchus relates that he converted the thyrsi carried by himself and his followers into dangerous weapons, by concealing an iron point in the head of leaves (Diod. iii.64, iv.4; Macrob. Sat. i.19). Hence his thyrsus is called \"a spear enveloped in vine-leaves\" (Ovid. Met. iii.667), and its point was thought to incite madness (Hor. Carm. ii.19.8; Ovid. Amor. iii.1.23, iii.15.17, Trist. iv.1.43; Brunck, Anal. iii.202; Orph. Hymn. xlv.5, 1.8).\"


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2003-09-20 14:42:01 GMT)
--------------------------------------------------

Didn\'t see your ref, Sheila - great minds think alike...!!
Peer comment(s):

agree Henrique Serra : a staff tipped with a pine cone and sometimes twined with ivy and vine branches, borne by Dionysus and his votaries.
1 min
thanks Henrique
agree Patricia Rosas : yes, that's the right answer!!
2 mins
cheers
agree Claudia Andreani
1 hr
agree Patricia Baldwin
2 hrs
cheers
agree Oso (X) : ¶:^)
5 hrs
agree margaret caulfield
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
7 mins

thyrsus

HTH

Sheila


When ever I found meaning of the name Tirso it would say -Greek origin, means "crowned with vine leaves-
But then after doing a bit of research I found the Latin word thyrsus -i m. [the stalk of a plant; a wand , as carried by Bacchus and his attendants].

So, I guess the name Tirso comes from the Latin word thyrsus, which indeed means "crowned with vine leaves".

Pls, correct me if I'm wrong :o)

There are currently no responses to this message.



 

THYRSUS (qu/rsoj), a pole carried by Dionysus, and by Satyrs, Maenades, and others who engaged in Bacchic festivities and rites (Athen. xiv. 631, a; Vell. Pat. ii.82). [DIONYSIA, p411a] It was sometimes terminated by the apple of the pine, or fir-cone (kwnofo/roj, Brunck, Anal. i.421), that tree (peu/kh) being dedicated to Dionysus in consequence of the use of the turpentine which flowed from it, and also of its cones, in making wine (Walpole, Mem. on Eur. and As. Turkey, p235). The monuments of ancient art, however, most commonly exhibit instead of the pine-apple a bunch of vine or ivy-leaves (Ovid. Met. xi.27, 28; Propert. iii.3.35) with grapes or berries, arranged into the form of a cone. The following woodcut, taken from a marble ornament (Mon. Matth. ii. tab. 86), shows the head of a thyrsus composed of the leaves and berries of the ivy, and surrounded by acanthus-leaves. Very frequently also a white fillet was tied to the pole just below the head, in the manner represented in the woodcut on p136b, where each of the figures holds a thyrsus in her hand. See also the woodcuts to FUNAMBULUS and VANNUS (Statius, Theb. vii.654). [INSTITA.] The fabulous history of Bacchus relates that he converted the thyrsi carried by himself and his followers into dangerous weapons, by concealing an iron point in the head of leaves (Diod. iii.64, iv.4; Macrob. Sat. i.19). Hence his thyrsus is called "a spear enveloped in vine-leaves" (Ovid. Met. iii.667), and its point was thought to incite madness (Hor. Carm. ii.19.8; Ovid. Amor. iii.1.23, iii.15.17, Trist. iv.1.43; Brunck, Anal. iii.202; Orph. Hymn. xlv.5, 1.8).
Peer comment(s):

agree Claudia Andreani
1 hr
thanks, Claudia:-)
neutral Patricia Rosas : FWIW Webster's defines thyrsus as the staff or wand, not the crown of leaves
1 hr
My first reference may be wrong - I didn't mean to say it was a crown of leaves - see my second reference - the translation they need is thyrsus anyway:-)
agree Oso (X) : ¶:^)
5 hrs
Something went wrong...
28 mins

ivy crown or wreath

This is what a tirso is - there will be an English equivalent, but I don't know what it is...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-20 16:34:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Amy and Sheila are right: \"El tirso, un bastón coronado de hiedra, está consagrado a Dioniso\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search