This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 6, 2017 10:18
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Claim has merit

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) Претензии
Перевожу порядок предъявления претензий. Дана схема. Не могу подобрать русский эквивалент к фразе Claim has merit. Я так понимаю, что суть в том, что претензия стоящая, и за нее имеет смысл браться. Т.е. претензия не является ничтожной. Претензия достаточная. Как правильно выразился бы юрист? Претензия с ощутимой компенсацией. Какая это претензия?

Discussion

Alexander Taguiltsev (asker) Sep 6, 2017:
Порядок подачи претензий
Alexander Taguiltsev (asker) Sep 6, 2017:
Порядок подачи претензий
Remedios Sep 6, 2017:
Какой документ переводите? )
Vadim Kadyrov Sep 6, 2017:
Возможно, "имеет перспективу", "перспективна" но это тоже оценочное суждение, и это всего лишь синонимические варианты моего ответа.

Proposed translations

5 mins

Претензия заслуживает (заслуживающая претензия)

Предложение моё
Something went wrong...
+4
4 mins

претензия обоснована

++

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-09-06 10:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

Вот, например, такая цитата: "К рекламационному акту должны прилагаться подлинные транспортные документы, коммерческие акты, акты о вскрытии контейнеров (а в случае предъявления претензии органам транспорта - копии), расчеты и другие документы, подтверждающие
обоснованность претензии, в частности, фотографии и эскизы товара,
опечатанные образцы вместе с актом об изъятии образцов, анализы нейтральной лаборатории, материалы о результатах осмотра и
испытания товаров, предусмотренные договором, а также документ,
удостоверяющий право компетентного представителя
незаинтересованной организации на участие в приемке импортных
товаров".
Note from asker:
обоснованность это другое, это не merit. Вы можете все обосновать и аргументировать, потратите полгода, а компенсация по суду - 2 копейки.
Peer comment(s):

agree danya : имеет под собой основания.
18 mins
agree Angela Greenfield : Совершенно верно. Только "Обоснованность" здесь имеет более широкое, юридическое значение. Сюда, в том числе, включаются и юридические основания для подачи такой претензии.
54 mins
agree Sasha Spencer : Претензия обоснована. "Claim has merit" не имеет отношения к компенсации, а только к обоснованности претензии (будет ее суд рассматривать или нет).
10 hrs
agree Yakov Tomara
1 day 2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

основательная/обоснованная/достойная притензия

притензия имеет существо дела, основной аргумент защиты

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-09-06 10:31:04 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ
Притензия является обоснованным
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search