Glossary entry

English term or phrase:

excited

Portuguese translation:

entusiasmado

Added to glossary by rhandler
Feb 28, 2005 14:33
19 yrs ago
5 viewers *
English term

excited

Non-PRO English to Portuguese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Só gostaria de saber se a tradução que fiz desta frase estará correcta, se dei bem a volta ao termo na tradução em Português PT. A frase original é:"We are always excited to talk about new and exciting ways to partner.". Tradução:"Sentimos sempre entusiasmo para falar sobre novas e emocionantes formas de nos associarmos." Digam lá de vossa justiça se estará correcto ou não, se vos for possível. Obrigada.
Proposed translations (Portuguese)
5 +1 corretíssimo!
4 +1 perfeito
4 +1 ver

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

corretíssimo!

To excite pode ser traduzido de muitas formas em português, dependendo sempre do contexto. No seu caso, a tradução está mais do que adequada.
Peer comment(s):

agree Paulo Celestino Guimaraes
2 hrs
Obrigado, Paulo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "De facto, é como eu pensava, está correcto, acho que melhor não consigo fazer. Muito obrigada a todos."
+1
10 mins

perfeito

:)
Peer comment(s):

agree Norbert Hermann
37 mins
obrigado
Something went wrong...
+1
13 mins

ver

pode melhorar mais a frase. Ainda soa um pouco a "tradução".
Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda : está correcto mas soa muito a colagem como diz a Ana
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search