Glossary entry

English term or phrase:

Security check and waiver

Spanish translation:

control(es) de seguridad y exoneraciones

Added to glossary by Yvonne Becker
May 12, 2007 16:01
17 yrs ago
3 viewers *
English term

Security check and waiver

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
En una página web de una empresa que ayuda a la reubicación de trabajadores en otro país:

"Rental Assistance:

Xxx in addition to locating suitable housing will provide the following services:

- Lease preparation and signing
- Inventory preparation and inspection
- **Security check and waiver**
- Security deposit payment or guarantee letter delivery
- Direct payment of monthly rental and utilities."

Tengo dudas con la expresión pr lo siguiente. Security deposit en la línea siguiente es pago de garantía. En lso glosarios encontré "security check = comprobación de seguridad". ¿Cómo se traduce aquí? En el caso de "waiver" casi siempre lo he visto traducido como "renuncia". ¿Sería "revisión de seguridad y renuncia"? No me queda claro.

Discussion

claudia bagnardi May 12, 2007:
Entonces la versión de Xen sería la apropiada porque además, está bajo el subtítulo "Rental Assistance".
Yvonne Becker (asker) May 12, 2007:
Claudia, en otra parte del material dice que la empresa se encarga de tramitar el permiso de trabajo y la visa

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

control(es) de seguridad y exoneraciones

Podría ser ya que en mudanzas existen características de exoneraciones dependiendo de la empresa, cargods del personal, etc.
Suerte...
Peer comment(s):

agree claudia bagnardi : sí...o excepciones. De acuerdo,Xen. Beso. Claudia
2 mins
Agradecida claudia....saludos....xen :))
agree Claudia Reali
1 hr
Claudia, muy amable...xen :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
26 mins

otra posibilidad

Estoy de acuerdo con Xen, pero recién leí tus otras preguntas Yvonne, y tienen que ver con reubicación de trabajadores.

En tal caso, puede ser que se refiera a "cheques de seguridad social" y "excepciones". Este término se usa para las personas que quieren trabajar sin permiso, con lo cual hay que "gestionar" / "solicitar" la excepción.

Claudia

Something went wrong...
9 hrs

depòsito en garantía y clàusula de renuncia

Es una clàusula clave que se pone en los contratos de arriendo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search