Glossary entry

English term or phrase:

women only retreats a specialty

Italian translation:

specialità ritiri per sole donne

Added to glossary by Sarah Ponting
Dec 31, 2002 11:27
21 yrs ago
English term

women only retreats a specialty

Non-PRO English to Italian Other
In base al contesto retreat dovrebbe significare "rifugio" nel senso di un luogo tranquillo nel quale poter trascorrere delle vacanze rilassanti e spirituali.Ma non riesco a tradurre questa frase sintetica, dato che si tratta di un meta tag di un sito web.

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

specialità ritiri per sole donne

if you need to keep the short and snappy way of putting it

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 13:39:53 (GMT)
--------------------------------------------------

I think it\'s important to stick to retreats - ritiri - and not generalize into holidays - vacanze - in order not to lose the original meaning. A retreat implies meditation, not just relaxation, like a normal holiday.

Happy New Year to everyone!
Peer comment(s):

agree Giusi Pasi
54 mins
grazie, Giusi. Buon Anno!
agree Tiziana Vigliocco-Cockrell
1 hr
grazie, Tiziana
agree sofia1
2 hrs
grazie, Sofia
agree Marie Scarano
2 hrs
grazie, Marie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree with you, because ritiri keep the original meaning, in fact the text talks about the possibility of a personal growth and of a spiritual, mental one. Thanks a lot Happy new year"
+1
36 mins

ritiri per sole donne, una specialità

è una traduzione un po' contorta, ma è l'unica di senso compiuto che mi viene...

ciao e buon anno! :)
Peer comment(s):

agree Michele Galuppo
19 mins
grazie :)
Something went wrong...
+2
54 mins

vacanze "in rosa"

Forse un po' arrischiato, ma questo colore viene attribuito spesso e volentieri a diverse attività di sole donne o riservate alle donne: dal più famoso "imprenditoria in rosa", alle "vacanze in rosa" (vedi siti allegati) - ho trovato persino un "tesseramento (di partito) in rosa"!

In alternativa, "vacanze/soggiorni al femminile" potrebbe essere un'altra possibilità.

Spero ti sia utile e auguri di buon anno!

Federica

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 12:24:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Ah, sì, dimenticavo: direi \"(siamo) specializzati in vacanze in rosa/al femmile\" o \"specialisti (nel settore) vacanze in rosa\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-31 15:29:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Nota su vacanze vs. ritiri:
forse è solo per me che ho fatto le elementari dalle suore, ma la parola \"ritiro\" mi ricorda un po\' troppo i tetri ritiri spirituali della mia infanzia, in cui il punto era proprio che ci si ritirava dal resto del mondo, di solito ben chiusi in un convento :-). Insomma, io non prenoterei.
Il termine \"vacanze\" viene utilizzato anche quando le attività previste sono salutari o spirituali, possibilmente specificando di che si tratta - \"vacanze benessere\" (oppure l\'orrido ma usato \"vacanze wellness\"), \"vacanze studio\", ci sono centri Tao e Zen che offrono \"vacanze spirituali\" (controllare per credere) e persino \"vacanze olistiche\".
Peer comment(s):

agree Emanuela Leonardi
1 hr
agree Adriana Esposito
1 day 23 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 6 hrs

specializzati in ritiri per sole donne

oppure specializzati in ritiri al femminile
Peer comment(s):

agree Mariacarmela Attisani : al femminile mi piace!
6 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 20 hrs

isole di pace e relax al femminile

aggiungo questa traduzione perche'
a) concordo con Federica: non mi piace ritiri, per la connotazione 'religiosa' cha assume in italiano
b) concordo con Sarah: non sono "solo" vacanze
c) e sono per sole donne

la mia proposta...

Buon Anno e buon lavoro.
Peer comment(s):

agree theangel : bel mix
1 hr
Something went wrong...
2 days 3 hrs

specialità: rifugi in rosa / rifugi al femminile

"rifugio" ha secondo me una connotazione più positiva di "ritiro"
Happy New Year!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search