collar

Italian translation: collare

05:51 Jul 21, 2005
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: collar
Si parla di racchette da tennis.

A ***collar*** made of this material is incorporated into the frame just above the grip. At this strategically important place, the extremely strong material delivers its full effectiveness. This ***collar*** strengthens the shaft area region and transports the dynamics of the racquet into a totally new dimension. The tennis racquet resists twisting and excess bending upon ball impact, so a more efficient and precise shot is achieved.

Grazie!
Claudia
Claudia Mattaliano
Local time: 09:07
Italian translation:collare
Explanation:
E' un grosso elastico, piuttosto rigido, che si può utilizzare per fermare il grip (nastro) dell'impugnatura al posto del nastro adesivo.

Insomma, un vero e proprio "collare"!



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 58 mins (2005-07-23 11:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

dopo aver \"stressato\" un amico tennista, posso dirti che mi ha confermato che si chiama \"fix grip\" e, per essere precisi, si utilizza come finitura del grip oppure per fissare l\'overgrip al posto di utilizzare il nastro adesivo in dotazione.
Spero che possa tornarti utile. Buon lavoro!
Selected response from:

Matteo Meoni
Local time: 09:07
Grading comment
Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tronco di cilindro (sezione circolare)
Gianni Pastore
4 +1fascetta
tandream
3collare
Matteo Meoni
2collo
Elena Ghetti


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tronco di cilindro (sezione circolare)


Explanation:
è un pò lunga ma non mi viene in mente niente di meglio

Gianni Pastore
Italy
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicola (Mr.) Nobili
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
collo


Explanation:
in un dizionario visuale multilingue vedo una parte a Y nella racchetta che si trova proprio sopra l'impugnatura, che in inglese viene definita "throat" e tradotta in italiano come "collo" - che sia la stessa parte? Nel tuo testo dice che questo componente è diventato un tutt'uno col telaio (la parte ovale che sorregge la rete)

(nota il basso livello di confidence)

... del dritto , sempre sostenendo il collo della racchetta ... Comunque nel beach tennis è un colpo poco usato ... L'impugnatura corretta Tenere la racchetta con la destra ...
www.pallavoloolbia.it/beachtennis/guida-bt-3.htm

Elena Ghetti
Italy
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fascetta


Explanation:
la fascetta intorno al manico della racchetta

tandream
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collare


Explanation:
E' un grosso elastico, piuttosto rigido, che si può utilizzare per fermare il grip (nastro) dell'impugnatura al posto del nastro adesivo.

Insomma, un vero e proprio "collare"!



--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 58 mins (2005-07-23 11:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

dopo aver \"stressato\" un amico tennista, posso dirti che mi ha confermato che si chiama \"fix grip\" e, per essere precisi, si utilizza come finitura del grip oppure per fissare l\'overgrip al posto di utilizzare il nastro adesivo in dotazione.
Spero che possa tornarti utile. Buon lavoro!

Matteo Meoni
Local time: 09:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search