Sep 7, 2000 06:27
24 yrs ago
English term

location aware(ness)

English to Italian Tech/Engineering
"A bus shuttle service with location awareness
In this scenario each shuttle bus has been made into a Web appliance. A user accessing the shuttle bus Web page can see the movement of each bus on a map - updated every 6 seconds! By clicking on a location on the map, a user will be sent notification on the palm PC of the status of a bus’s anticipated arrival to that point.

Each bus has a small computer on board running Chai Server, a Global Positioning System receiver (GPS) so it knows its location, and a wireless network connection to communicate its location. There is a corresponding service that runs in the network that allows users to access information about the buses relevant to their own physical location. This is an application that can be built from already available services - the map could come from a Web mapping service and be accessed via publicly available application programmatic interfaces (APIs). This service also could provide fleet managers with information about specific bus performance data such as speed, fuel efficiency, load, and service records.

Location-aware cars
If a bus can be a Web appliance, so can a car. The car would know where it is - so a lost driver could use a palm PC to access the car’s appliance Web page and review a map or get directions."

Proposed translations

36 mins
Selected

vedi sotto

Io direi:
dotato di sistema di determinazione dell'ubicazione esatta, oppure
dotato di sistema di determinazione della posizione esatta, oppure
dotato di sistema di determinazione delle coordinate geografiche.
Mi sembra difficile rendere il termine aware-awareness in modo più sintetico...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
46 mins

vedi sotto

La mia è un'ipotesi: perché non usare "sistema di navigazione"?
i veicoli ne possono essere dotati e il loro uso coincide con quello spiegato nel contesto.. io ci farei un pensierino..

Buon lavoro,
Saxo
Something went wrong...
57 mins

rilevamento della posizione

La proposta di Saxo mi sembra interessante, ma un po' troppo generica.

Trovo che "rilevamento della posizione" (o "del sito" o "del luogo") specifichi meglio la funzioni di cui stiamo parlando.

Ciao
Alberto Sala
[email protected]
Something went wrong...
7 hrs

consapevolezza della propria ubicazione

Delle svariate traduzioni di "awareness" proposte da Eurodicautom, la più adatta mi sembra "consapevolezza", quindi "un servizio svolto da bus navetta consapevoli della propria ubicazione".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search