Jan 3, 2003 23:23
21 yrs ago
English term

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

Nie mogłabym dźgnąć niewinnego człowieka tak jak nie mogłabym dźgnąć ciebie.

ech te angielskie konstrukcyje ;)
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. Tell me about it..."
10 hrs

Tak samo, jak nie mogę dzgac ciebie, nie moge dzgac niewinnego czlowieka

b.
Something went wrong...
14 hrs

W zadnym wypadku nie bylbym w stanie przeszyc nozem niewinnego czlowieka.

opuscilabym te koncowke. jest to typowa konstrukcja angielska ktora po polsku brzmi bardzo sztucznie, a uzyta jest dla podkreslenia ze niezaleznie od sytacji lub osoby ten ktos nie jest w stanie ugodzic nozem...
Something went wrong...
15 hrs

Nie mógłbym ugodzić nożem ani ciebie,

ani żadnego innego (niewinnego) człowieka.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search