GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:07 Apr 8, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. C. Filgueira Local time: 16:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | rompiendo la emulsión con |
| ||
3 | romper la emulsión en |
|
rompiendo la emulsión con Explanation: Yo diría simplemente "con", puesto que independientemente de la manera de proceder, se emplea una solución de hidróxido de sodio al 2 %. Por ejemplo: "Para preparar la solución acuosa de producto, se rompe la emulsión con..." El "into" indica probablemente que la emulsión se vierte en la solución de hidróxido de sodio: "Para preparar la solución acuosa de producto, la emulsión se vierte..." También: "Para preparar la solución acuosa de producto, se mezcla la emulsión con..." En estos dos últimos casos, se sobrentiende que se rompe la emulsión. De no ser así, no se podría preparar una solución. |
| |
Grading comment
| ||