Jan 9, 2003 13:30
21 yrs ago
2 viewers *
English term
possible diabetes endpoint
English to Spanish
Medical
Clinical Trial Test Result
Una compañera mía tiene que llamar a un doctor para darle este resultado: "possible diabetes endpoint." ¿Esto cómo se traduce?
¡Gracias!
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
5 | end-point = outcome variable = outcome measure | mps1 (X) |
4 +1 | punto final de (una) posible diabetes | Gabriela Lozano |
4 | diabetis terminal | diego asensio |
Proposed translations
1 hr
Selected
end-point = outcome variable = outcome measure
estos tres términos son sinónimos según el "Clinical Trials Dictionary" de Curtis L Meinert y también según el Dictionary of Pharmaceutical Medicine, de G. Nahler. ESto no tiene nada que ver con la traducción de end point como punto final, que se usa en química al hacer una valoración. La gente tendría que tener más cuidado al responder.
En tu caso podrías poner "variable principal de evaluación de una posible diabetes" (lo que es lógico ya que se trata de un ensayo clínico). Cambiaría totalmente el sentido de la repuesta que te dieron antes, que era un desastre.
En tu caso podrías poner "variable principal de evaluación de una posible diabetes" (lo que es lógico ya que se trata de un ensayo clínico). Cambiaría totalmente el sentido de la repuesta que te dieron antes, que era un desastre.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Esa es la explicación que buscaba- Mil Gracias!"
+1
23 mins
1 hr
diabetis terminal
endpoint=terminal
Something went wrong...