09:30 Apr 23, 2008 |
|
French to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
close it (get out of it, relinquish it) as the issues are so (most) complex Explanation: clues |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
d\'en sortir tant les sujets sont complexes to manage since the issues are complicated Explanation: impossible to manage since the issues are complicated or complexe |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
depart from this line as the issues are so complex Explanation: I think this is what it means. There's no way they are going to stick their necks out. In other words as the issues are so complex they must stay within their official positions - probably for fear of getting the blame . Sounds like institutional paralysis. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-23 10:41:55 GMT) -------------------------------------------------- In reply: il n'est pas question =it's simply inconceivable - no way. Personally I wouldn't use such strong words as 'abandon' or 'relinquish' because rather like the bank's officials I think it's unwise to take the risk of putting yourself in the firing line unnecessarily - depart or stray would be my choice. |
| ||
Notes to answerer
| |||