18:08 Aug 2, 2004 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Tribunal de Commerce of Senlis |
| ||
4 +5 | Commercial/Market Court ; 60 = Oise |
|
Tribunal de Commerce of Senlis Explanation: 60= the Department number..le Département..like ile de France is 75.. Just leave it and italicize it...That's the best and most elegant solution. No need to translate as the meaning is obvious to any lawyer..... that's how I have done it for years... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2004-08-02 18:29:20 GMT) -------------------------------------------------- But I am sure others know better....:) |
| |
Grading comment
| ||