Glossary entry

French term or phrase:

étape gourmande et douillette

Spanish translation:

etapa con buena mesa / gastronómica y acogedora

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Apr 5, 2009 10:28
15 yrs ago
1 viewer *
French term

Etape gourmande et douillette

French to Spanish Other Tourism & Travel Hoteles y restaurantes
Contexto:
Une étape gourmande et douillete: chambres d'hôtels, des chambres d'hôtes, des gîtes ruraux et de nombreuses tables dont des étoiles Michelin.

Muchas gracias de antemano
Change log

Apr 5, 2009 20:36: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

etapa con buena mesa y acogedora

suerte.
Peer comment(s):

agree Mariela Gonzalez Nagel
5 mins
Gracias, Mariela.
agree Alejandro Alcaraz Sintes
1 hr
Gracias, Alejandro.
agree Aitor Aizpuru
4 hrs
Gracias, Aitor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos. He tomado un poquito de todos, pero la idea de "acogedora" creo que es la que más se me adapta al contexto."
+1
15 mins

etapa gastronómica y placentera

Otra interpretación, saludos.
Peer comment(s):

agree Alejandro Alcaraz Sintes : Buen domingo también. Gracias.
1 hr
¡Un saludo y buen domingo!
Something went wrong...
1 hr

parada gastronómica en sitio con encanto

Me suena mejor "parada" que "etapa", a no ser que en el contexto quede claro que es una ruta con sus correspondientes etapas. A mí (impresión subjetiva) "etapa" me trae a la mente en primer lugar a las vueltas ciclistas. Por eso doy una respuesta nueva.
Por otra parte, como no es un texto "con autoridad" (legal, por ejemplo), creo que el traductor puede contribuir un poquito. Ahora se dice mucho, en España al menos y en el contexto del turismo rural, "con encanto". De ahí mi traducción. "Encanto" lleva implícito también "acogedor" y "placentero".
Pero las propuestas de Rafael y Miguel me parecen buenas también y más fieles al original.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-05 12:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

Paradas en lugares con buena mesa y encanto. ?
Something went wrong...
6 hrs

final de etapa exquisita y confortable

:-)
Something went wrong...
7 hrs

una etapa ávida de placeres y de confort

Otra interpretación.
Something went wrong...
8 hrs

Etapa gastronómica y confortable

Creo que éste es el sentido de la expresión.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search