Glossary entry

German term or phrase:

Keramiker über der Töpferscheibe

English translation:

hunched-over position / feeling

Added to glossary by Ken Cox
Jul 20, 2005 08:43
18 yrs ago
German term

Keramiker

German to English Marketing Automotive / Cars & Trucks Figure of speech
The inside of an expensive sports car:

"...die Sitzposition tief und gut eingeformt in die Lederschale, wenn sie auch etwas an den **Keramiker über der Töpferscheibe** erinnert."

Maybe a figure of speech rather than a straight translation?

Grateful for any ideas.

Discussion

Ian M-H (X) Jul 20, 2005:
"hunched-over" would get my vote if Kenneth entered it...
Non-ProZ.com Jul 20, 2005:
To Dan Immortalising Potters Crouch is a noble concept, although it sounds a bit Morris Minorish. This motor is definitely more of a combination of "Addled" and "Strop" ;-)
Non-ProZ.com Jul 20, 2005:
To Ken: Thanks - I think we might be there
Ken Cox Jul 20, 2005:
You've practically given the answer I was going to suggest: 'hunched-over' (not 'over-hunched', which is one level above 'hunched') -- e.g. 'even though you have a bit of a hunched-over feeling'.
Non-ProZ.com Jul 20, 2005:
Thanks sarmb. I know what a potter's wheel is. I think this writer has been spinning round on one for a while. Maybe something like "over-hunched position" then?
Siegfried Armbruster Jul 20, 2005:
Typische Beschwerden beim Drehen an der Scheibe sind "Schulter-, Nacken- und Kreuzschmerzen, durch die verkrampfte Sitzhaltung.Der Werbetexter geh�rt mal eine Woche an eine Scheibe. Keramiker ist ein T�pfer (potter), T�pferscheibe ist potter's wheel.
Non-ProZ.com Jul 20, 2005:
Painting a picture? Here you are sitting low, and I mean LOW ;-)

Proposed translations

+2
3 hrs
German term (edited): Keramiker �ber der T�pferscheibe
Selected

hunched-over position / feelinig

... for the sake of form and the glossary (but textclick deserves the credit)
Peer comment(s):

agree silfilla
2 hrs
agree Ian M-H (X)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Ken and everyone. I had tried to envisage and somehow forgotten that they adopted this position. When you make the glossary entry it might be and idea to enter the full source phrase? (I only entered one word in my question because of stark terror of breaking the rules."
+2
8 mins
German term (edited): wenn sie auch etwas an den Keramiker �ber der T�pferscheibe erinnern

albeit it with a slight 'potter at the wheel' feel

OK, this is probably too literal, hence low confidence, but it just might work... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-20 08:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

-\"erinnern\" +\"erinnert\"


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-20 09:03:33 GMT)
--------------------------------------------------

... even if it does at times give you an idea of how it must feel to be a large sardine in a small can...

[A tad less literal - and does nothing to increase my confidenmce level ;-) ]
Peer comment(s):

agree Siegfried Armbruster : with the "sardine" suggestion
1 hr
agree Mario Marcolin : sardine...
9 hrs
Something went wrong...
1 hr

has something of the potter's crouch about it

Potters Crouch is actually the name of a hamlet near St Albans, in Hertfordshire - surely it deserves to be immortalised in prose...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search