Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
寝ると眠る
English translation:
Go to bed & Sleep vs. Sleep
Added to glossary by
kaori.t (X)
Mar 21, 2006 02:44
19 yrs ago
Japanese term
寝ると眠る
Japanese to English
Art/Literary
Linguistics
What is the difference between 寝る and 眠る? Both means "go to sleep". I've checked the Kokugo Jiten but I still can't figure out the difference. Can somebody help?
Proposed translations
(English)
4 +4 | Go to bed & Sleep vs. Sleep |
kaori.t (X)
![]() |
5 +3 | Go to bed vs. Sleep |
humbird
![]() |
4 +2 | sleep (action) vs. sleep (bodily function) |
Troy Fowler
![]() |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
Go to bed & Sleep vs. Sleep
寝る is usually used when going to bed or rest to get some sleep, but it also means sleep and, in that case, the past tense is more likely used.
もう寝る。> I'm going to bed now.
少し寝るわ。> I'm going to get some sleep.
昨日はよく寝た。> I slept very well yesterday (or last night).
眠る means sleep.
よく眠れない。> I can't sleep well.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-03-21 15:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I have to correct my answer; 寝る (present) and 寝た (past) are both used for "sleep".
私寝るの大好き!> I love (or like) sleeping!
よく寝るなー。> You sleep a lot!
昨日はよく寝た。> I slept very well last night.
So, the difference between 寝る and 眠る is:
- 眠る is more often used to express "deep sleep"
- 寝る is used to say "sleep" in general
もう寝る。> I'm going to bed now.
少し寝るわ。> I'm going to get some sleep.
昨日はよく寝た。> I slept very well yesterday (or last night).
眠る means sleep.
よく眠れない。> I can't sleep well.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-03-21 15:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I have to correct my answer; 寝る (present) and 寝た (past) are both used for "sleep".
私寝るの大好き!> I love (or like) sleeping!
よく寝るなー。> You sleep a lot!
昨日はよく寝た。> I slept very well last night.
So, the difference between 寝る and 眠る is:
- 眠る is more often used to express "deep sleep"
- 寝る is used to say "sleep" in general
Peer comment(s):
agree |
Bailatjones
1 hr
|
agree |
Naikei Wong
4 hrs
|
agree |
Maynard Hogg
: Your forgot 何人と寝たか (How many have you slept with?) and 彼女と寝ればいいでしょう (She will put you up.)
4 hrs
|
agree |
KathyT
1 day 21 hrs
|
neutral |
Jang Miri
: Can anyone help me please ??
One of my japanese friends asked me " そちらはまだ、夜ですか?" and I want to say "Yes , here it's bedtime..but I still can't sleep." in japanese and I'm a bit confuse..is it correct this way ?? : "はい、ここでそれは就寝時間だ..しかし私はまだ眠ることができない。" ?
1949 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
1 hr
Go to bed vs. Sleep
Put the differentce into this perspective, that is, the duration of time so you will understand it clearly.
寝る is simply you go bed to get some sleep, therefore its duration of time is short (how long does it take to go and lie on bed and fall sleep???)
眠る takes whole duration of time you are sleeping which is, in most case, 6, 7, 8 hours.
寝る is simply you go bed to get some sleep, therefore its duration of time is short (how long does it take to go and lie on bed and fall sleep???)
眠る takes whole duration of time you are sleeping which is, in most case, 6, 7, 8 hours.
Peer comment(s):
agree |
Bailatjones
3 hrs
|
Thank you Michelle!
|
|
agree |
Naikei Wong
5 hrs
|
Thank you NKWong!
|
|
agree |
Kaori Myatt
6 hrs
|
Good to hear from you, and thank you!
|
+2
38 mins
sleep (action) vs. sleep (bodily function)
While subtle, the differences are there, and can usually be detected by context and usage.
In this case, I think 寝る is the act of going to sleep.
眠るon the other hand, is the bodily function of sleeping.
For example,
昨日いつ寝ましたか? (When did you sleep last night?)
and
昨日いつ眠りましたか? (When did you get to sleep last night?)
Say different things.
The Kanji 眠る is also used in words like 睡眠 or 冬眠 which mean, respectively, slumber / phsyical act of sleeping and hybernate. Another hint is the 月 radical, which is used for many Kanjis related to the body (腕・膝など). This implies 眠る is a phsyical act
Hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-21 08:51:22 GMT)
--------------------------------------------------
As has been pointed out, I misread the radical. Please disregard this comment.
In this case, I think 寝る is the act of going to sleep.
眠るon the other hand, is the bodily function of sleeping.
For example,
昨日いつ寝ましたか? (When did you sleep last night?)
and
昨日いつ眠りましたか? (When did you get to sleep last night?)
Say different things.
The Kanji 眠る is also used in words like 睡眠 or 冬眠 which mean, respectively, slumber / phsyical act of sleeping and hybernate. Another hint is the 月 radical, which is used for many Kanjis related to the body (腕・膝など). This implies 眠る is a phsyical act
Hope this helps.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-21 08:51:22 GMT)
--------------------------------------------------
As has been pointed out, I misread the radical. Please disregard this comment.
Peer comment(s):
neutral |
humbird
: Hah?? **月 radical, which is used for many Kanjis related to the body (腕・膝など)** You are mixing up 月(nikuzuki) and 目(me-hen). Take a close look at those Kanjis. Point you are raising is irrelevant and incorrect.
1 hr
|
I stand corrected about the radical. ("1 hr close look???")
|
|
agree |
Mary Murata
4 hrs
|
agree |
Anders Olsson (X)
: I believe that all three answers are correct, but Rasputin gives the most clear explanation of the difference.
4 hrs
|
agree |
Naikei Wong
7 hrs
|
disagree |
Maynard Hogg
: Your 昨日いつ○ましたか? examples are most misleading.
7 hrs
|
neutral |
Jang Miri
: Can anyone help me please ?? One of my japanese friends asked me " そちらはまだ、夜ですか?" and I want to say "Yes , here it's bedtime..but I still can't sleep." in japanese and I'm a bit confuse..is it correct this way ?? : "はい、ここでそれは就寝時間だ..しかし私はまだ眠ることができない。"?(╥﹏╥)
1949 days
|
Discussion