Jan 17, 2002 15:03
22 yrs ago
Russian term

с/о

Russian to English Tech/Engineering ventilation
В гараже-стоянке предусматривается общеобменная приточно-вытяжная вентиляция с механическим побуждением.

Расход вытяжного воздуха принят равным 2-х кратному воздухообмену, что превышает расчетный воздухообмен по газовыделениям от автомашин. Расход приточного воздуха принят равным 80 с/о от расхода вытяжки
Proposed translations (English)
5 %
3 +4 c/о
4 +3 % - по-моему, опечатка

Proposed translations

16 hrs
Selected

%

Я проконсультировался со специалистом по вентиляции, и он сказал, что это опечатка и, с технической точки зрения, речь может идти только о %.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
+4
59 mins

c/о

1."средним обменам/средним оборотам" или они хотели написать "80 % среднего обмена/среднего оборота" и забыли "%"

2. Вместо "среднего" попробуй "суточного", жто даже кажется более вероятным, но все же не уверен насчет "о". Может стоит уточнить у заказчика.
Peer comment(s):

neutral Victor Yatsishin : По смыслу прекрасно вписывпется "80 % от расхода - возможно дефект печати
19 mins
Точно! :-)
agree Henrique Vieira (X)
20 mins
Спасибо!
agree Jack Doughty : with Victor Yatsishin.
44 mins
agree Yuri Geifman : me too
47 mins
agree Alexandra Tussing : % - скорее всего, и у заказчика уточнить желательно (хотя это не всегда помогает) (smile)
12 hrs
Something went wrong...
+3
2 hrs

% - по-моему, опечатка

Если не проценты, то м. б. смена объема, но это не вполне грамотно и не лезет в контекст (при таком режиме просто ураган получился бы). А 80% звучит, пожалуй, разумно.
Peer comment(s):

agree Victor Yatsishin
3 hrs
agree Alex_B : Если текст сканировали с применением OCR программы, то
5 hrs
agree Alexandra Tussing : possible
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search