Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
epígrafe
German translation:
Betreff(zeile)
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Feb 16, 2009 12:33
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
epígrafe
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Schreiben eines Ministeriums
Ein Schreiben eines Umweltministeriums an eine Textilfirma beginnt folgendermaßen:
En respuesta a su solicitud de aclaración relativa al asunto del **epígrafe**, les informamos que la [Ley] número xxx, de [fecha], establece el régimen general de gestión de residuos. Según la letra x del artículo x de la referida ley, residuo es "...".
Die vorherige Korrespondenz liegt mir nicht vor.
Habt ihr eine Idee, worauf sich "epígrafe" beziehen könnte?
En respuesta a su solicitud de aclaración relativa al asunto del **epígrafe**, les informamos que la [Ley] número xxx, de [fecha], establece el régimen general de gestión de residuos. Según la letra x del artículo x de la referida ley, residuo es "...".
Die vorherige Korrespondenz liegt mir nicht vor.
Habt ihr eine Idee, worauf sich "epígrafe" beziehen könnte?
Proposed translations
(German)
4 +5 | Betreffzeile | Francisco Kuhlmann |
4 | Überschrift | Walter Blass |
Change log
Feb 16, 2009 23:00: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "epígrafe"" to ""Betreff(zeile)""
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
Betreffzeile
ich vermute, der Bezug besteht zur Betreffzeile.
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-16 12:42:21 GMT)
--------------------------------------------------
im Slaby-Grossmann ist eine Übersetzung für "epígrafe" auch "Überschrift".
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2009-02-16 12:42:21 GMT)
--------------------------------------------------
im Slaby-Grossmann ist eine Übersetzung für "epígrafe" auch "Überschrift".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!! Der Absender war übrigens kein Ministerium, sondern eine Agentur..."
2 hrs
Überschrift
Es könnte unter Umständen eine Betreffzeile sein, aber auf Spanisch ist normalerweise Betreff= Referencia= Asunto
Lt. DRAE online: epígrafe. (Del gr. ἐπιγραφή, inscripción).
1. m. Resumen que suele preceder a cada uno de los capítulos u otras divisiones de una obra científica o literaria, o a un discurso o escrito que no tenga tales divisiones.
2. m. Cita o sentencia que suele ponerse a la cabeza de una obra científica o literaria o de cada uno de sus capítulos o divisiones de otra clase.
3. m. Inscripción en piedra, metal, etc.
4. m. rótulo (‖ título).
Lt. DRAE online: epígrafe. (Del gr. ἐπιγραφή, inscripción).
1. m. Resumen que suele preceder a cada uno de los capítulos u otras divisiones de una obra científica o literaria, o a un discurso o escrito que no tenga tales divisiones.
2. m. Cita o sentencia que suele ponerse a la cabeza de una obra científica o literaria o de cada uno de sus capítulos o divisiones de otra clase.
3. m. Inscripción en piedra, metal, etc.
4. m. rótulo (‖ título).
Something went wrong...