Site localization into French now available Thread poster: Patrick Dotterer
|
Dear ProZians, We are glad to announce that we have just released the version of ProZ.com localized into French. We owe this great achievement to a group of volunteers integrated by Florence "Oddie", Olivier Manesse, JCEC, Chantal Kamgne, Nadine Brunel, , Said Kaljanac, Jean-Philippe Drécourt, Gayle Wallimann, and Geneviève Von Levetzow. You can have a look at this wort... See more Dear ProZians, We are glad to announce that we have just released the version of ProZ.com localized into French. We owe this great achievement to a group of volunteers integrated by Florence "Oddie", Olivier Manesse, JCEC, Chantal Kamgne, Nadine Brunel, , Said Kaljanac, Jean-Philippe Drécourt, Gayle Wallimann, and Geneviève Von Levetzow. You can have a look at this worthy team at http://www.proz.com/?sp=localization&sp_mode=team&lang=fra By adding yet another language to the localized versions of this, your language site, this team has managed to make it even more user-friendly for the translators and interpreters, language service companies and others in the language industry, all over the globe. When working on the newly localized views you will find links to the localization leaders and team members' profiles at the bottom of every page. You are kindly invited to provide feedback about the localization directly to the localization team. We again thank the localization team for this achievement. Regards, Patrick ▲ Collapse | | | Super dupper | Feb 17, 2007 |
Hi Juste un petit mail pour vous féliciter sur votre nouveau-né J.J.A. | | | Platary (X) Local time: 11:39 German to French + ...
jean-jacques alexandre wrote: Hi Juste un petit mail pour vous féliciter sur votre nouveau-né J.J.A. Merci au nom de toute l'équipe ! Olivier | | | Karin Rosenbom (X) Local time: 11:39 French to Danish + ... Excellente initiative ! | Feb 21, 2007 |
Merci beaucoup ! Et très bonne journée. Karin Il neige fort à Copenhague ... | |
|
|
tradall Local time: 11:39 English to French + ...
Il était temps ... Toutes mes félicitations aux heureux parents et 10000000000 mercis. Cela vous sera rendu au centuple. | | | Platary (X) Local time: 11:39 German to French + ... Voilà qui est cordial !!! | Feb 23, 2007 |
anotem wrote: Il était temps ... Toutes mes félicitations aux heureux parents et 10000000000 mercis. Cela vous sera rendu au centuple. Si on met deux zéros de plus on va complètement exploser le compteur ??? On va en rester au simple remerciement x 1 On ne demandait pas plus que l'idée que cela pouvait servir ! Alors si cela peut servir, c'est bien récompensé ... Olivier | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Site localization into French now available Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |