This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I've used Across a couple of times and have now decided to give it a go full-time. When I first started using Across and getting to understand it, I often exported the texts back to their original format and edited the files further outside of Across. This has meant that some of the translation units in the memory are not ideal.
I have no understanding of SQL or how Across uses the translation memory. I was therefore wondering whether there's a way to delete everything in crossTank ... See more
I've used Across a couple of times and have now decided to give it a go full-time. When I first started using Across and getting to understand it, I often exported the texts back to their original format and edited the files further outside of Across. This has meant that some of the translation units in the memory are not ideal.
I have no understanding of SQL or how Across uses the translation memory. I was therefore wondering whether there's a way to delete everything in crossTank so that I can reimport my Trados memory. Or would uninstalling Across and all the SQL entiries in my Windows Control Panel and then reinstalling Across be the best/only solution? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole Keller Germany Local time: 14:08 English to German + ...
Delete entire crossTank translation memory
Nov 11, 2010
Hi!
Deleting everything in Across is very easy. Open the crossTank Manager and select the language combination. Make sure that you select "All results" under the menu tools. Otherwise you only get a maximum of 500 entries per search. Click the Search button without entering any search word. Select all the results and delete them via the toolbar. Repeat this for all language combinations you have.
Good luck! Nicole
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Deleting everything in Across is very easy. Open the crossTank Manager and select the language combination. Make sure that you select "All results" under the menu tools. Otherwise you only get a maximum of 500 entries per search. Click the Search button without entering any search word. Select all the results and delete them via the toolbar. Repeat this for all language combinations you have.
Good luck! Nicole
Thanks Nicole.
That did the trick. It's easy when you know how.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
across requires me to enter a term, otherwise no search possible..
Feb 22, 2011
"Make sure that you select "All results" under the menu tools. Otherwise you only get a maximum of 500 entries per search. Click the Search button without entering any search word. Select all the results and delete them via the toolbar. Repeat this for all language combinations you have."
Dear Nicole and Fugee! I wish to delete all cross tank entries for a particular project. However, it is not possible to start a search without entering a search term. How did you manage... See more
"Make sure that you select "All results" under the menu tools. Otherwise you only get a maximum of 500 entries per search. Click the Search button without entering any search word. Select all the results and delete them via the toolbar. Repeat this for all language combinations you have."
Dear Nicole and Fugee! I wish to delete all cross tank entries for a particular project. However, it is not possible to start a search without entering a search term. How did you manage to do so?
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.