Wordfast Pro 4 will have WYSIWYG formatting (instead of tags) for the main attributes (bold, italic, underline, subscript, superscript) and the main file formats (MS Office). Both Studio and memoQ have had that for quite some time already.
The user interface will use a ribbon (like MS Office 2007 and newer), which is something Studio and memoQ already have.
For more detailed info, I guess you should attend the conference in Riga . You can also apply for the beta program and/or test the online version of WFP4 inside Wordfast Anywhere.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jorge Martínez Spain Local time: 16:57 English to Spanish
TOPIC STARTER
Thank you
May 26, 2015
That's good news! Wordfast Pro 4 certainly looks very promising (finally, a WYSIWYG editor).
Thank you for your tutorial video about memoQ 2015, Dominique I thought it wasn't out yet.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Di Rico France Local time: 16:57 Member (2006) French to English
A few more features
May 26, 2015
Dear Jorge,
I have been testing Wordfast Pro 4 for a couple of months now and here are a few more features:
Projects
4 is much more project-oriented than 3. You can create project specific preferences and base a newly created project off a previous one (select same TMs, glossaries, etc.). You can also export and import project packages (useful if/when outsourcing work).
Reports
The report has change and is finally legible. You can export reports in several formats including HTML, PDF, CSV and XLS.
Outline view
This is gone and replaced by a really nice filtering tool. This allows you for example to filter and only view segments that have notes, are unconfirmed, have transcheck errors, etc.
Glossaries
You can see glossary entries in a separate pane.
Interface
There are a lot of ways to customize the interface, for example, change the size of ribbon icons, include/exclude icon text, hide change the order of columns.
The beta version is stable enough now to complete a project except for the missing spellchecker on the Mac version (coming soon). There are a few minor bugs (mostly affecting Mac) but no show stoppers.
Memberships of the WFP4_beta group are by invitation only. If
you want to join this group, please contact the group moderators at WFP4_beta-owner@yahoogroups.com
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jorge Martínez Spain Local time: 16:57 English to Spanish
TOPIC STARTER
Beta
May 26, 2015
Great. I have already sent my request to join the WFP 4 beta group.
Thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.