Wordfast Pro 4
Thread poster: Jorge Martínez

Jorge Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:51
English to Spanish
May 26, 2015

Wordfast Pro 4 is about to be released: http://www.wordfast.com/conference/program

What new features do you think they will include to compete with Trados Studio 2015 and memoQ 2015? (both coming soon as well).


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 19:51
Finnish to French
New features of Wordfast Pro 4 May 26, 2015

Jorge Martínez wrote:
Wordfast Pro 4 is about to be released: http://www.wordfast.com/conference/program

What new features do you think they will include to compete with Trados Studio 2015 and memoQ 2015? (both coming soon as well).

Studio 2015 is still "vaporware" at this stage, but memoQ 2015 is real and can be dowloaded. I already made a tutorial video about it:

http://www.proz.com/forum/memoq_support/286208-first_steps_with_memoq_2015_video.html

Wordfast Pro 4 will have WYSIWYG formatting (instead of tags) for the main attributes (bold, italic, underline, subscript, superscript) and the main file formats (MS Office). Both Studio and memoQ have had that for quite some time already.

The user interface will use a ribbon (like MS Office 2007 and newer), which is something Studio and memoQ already have.

For more detailed info, I guess you should attend the conference in Riga icon_wink.gif. You can also apply for the beta program and/or test the online version of WFP4 inside Wordfast Anywhere.


 

Jorge Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:51
English to Spanish
TOPIC STARTER
Thank you May 26, 2015

That's good news! Wordfast Pro 4 certainly looks very promising (finally, a WYSIWYG editor).

Thank you for your tutorial video about memoQ 2015, Dominiqueicon_smile.gif I thought it wasn't out yet.


 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 18:51
Member (2006)
French to English
A few more features May 26, 2015

Dear Jorge,

I have been testing Wordfast Pro 4 for a couple of months now and here are a few more features:

Projects
4 is much more project-oriented than 3. You can create project specific preferences and base a newly created project off a previous one (select same TMs, glossaries, etc.). You can also export and import project packages (useful if/when outsourcing work).

Reports
The report has change and is finally legible. You can export reports in several formats including HTML, PDF, CSV and XLS.

Outline view
This is gone and replaced by a really nice filtering tool. This allows you for example to filter and only view segments that have notes, are unconfirmed, have transcheck errors, etc.

Glossaries
You can see glossary entries in a separate pane.

Interface
There are a lot of ways to customize the interface, for example, change the size of ribbon icons, include/exclude icon text, hide change the order of columns.

We just launched a survey to get some feedback about user needs. Would love to hear from you!
http://www.wordfast.com/wfp_user_survey

The beta version is stable enough now to complete a project except for the missing spellchecker on the Mac version (coming soon). There are a few minor bugs (mostly affecting Mac) but no show stoppers.

Please join the beta group and let us know what you think!
https://groups.yahoo.com/neo/groups/WFP4_beta/info

Best,

John


 

2nl (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 18:51
By invitation only May 26, 2015

John Di Rico wrote:

Please join the beta group and let us know what you think!
https://groups.yahoo.com/neo/groups/WFP4_beta/info



Memberships of the WFP4_beta group are by invitation only. If
you want to join this group, please contact the group moderators at
WFP4_beta-owner@yahoogroups.com


 

Jorge Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:51
English to Spanish
TOPIC STARTER
Beta May 26, 2015

Great. I have already sent my request to join the WFP 4 beta group.

Thank you


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast Pro 4

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search