Le français belge
Thread poster: Evgenja
Evgenja
Local time: 11:54
French to English
Apr 21, 2007

Bonjours a vous!

J'ai une question sur le francais, plutot sur les des diferences entre les francais de France et de Belgique. Est-ce qu'il y a une certaine difference pour le traducteur pour qui il traduit dans ce cas de n'importe quelle langue?

[Objet modifié par l'équipe ou un modérateur 2007-04-21 09:44]


Direct link Reply with quote
 

Sylvain Leray  Identity Verified
Local time: 10:54
Member (2003)
German to French
Archives Apr 21, 2007

Bonjour,

Le sujet a été abordé il y a peu, ici :

http://www.proz.com/topic/68234

Sylvain


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 03:54
French to Spanish
+ ...
Aleï ! Apr 22, 2007

Différences surtout à l'oral, je suis bien d'accord.
Par exemple:
Il FAUT prononcer BruXXXXXelles, et non pas BruSSSSSelles comme le font nos "amis" de France. De même, AnverSSSSSSSS, non pas Anver... ça les énerve toujours quand on les corrige, mais bon. ("Nous", disent-ils, "nous parlons du bon Français !"). Et septante et nonante, là, y comprennent même pas !


Direct link Reply with quote
 

Jehanne Henin  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:54
English to French
+ ...
Bruxelles Apr 24, 2007

Juan Jacob wrote:

Il FAUT prononcer BruXXXXXelles, et non pas BruSSSSSelles comme le font nos "amis" de France.


Ah non, c'est l'inverse
C'est comme Auxerre, en fait...


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 03:54
French to Spanish
+ ...
zut. Apr 24, 2007

El FAUT prononcer BruSSSSelles.
Je m'offusque, parfois.


[Editado a las 2007-04-24 23:34]


Direct link Reply with quote
 
Evgenja
Local time: 11:54
French to English
TOPIC STARTER
Merci pour la reponse May 5, 2007

Merci pour vos petites reponses . J'ai trouve le forum ou on a deja discute ce probleme, j'ai pas reussie d'etre la premiere a poser cette question;)Mais j'ai appris ce que je voulais bien apprendre.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Le français belge

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search