71 Eurocent pro Wort für D-E-Übersetzung Thread poster: Aniello Scognamiglio (X)
| Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 09:34 English to German + ...
Hallo in die Runde!
Ich bin über http://www.computerwoche.de/knowledge_center/web/1877952/
auf eine Firma (fängt mit "T" an) gestoßen, die Übersetzungen durch Humanübersetzer anbietet.
Den Service habe ich mal angetestet.
Unter "Was kostet Ihre Übersetzung" habe ich den String "Wir möchten 20 Seiten Text übersetzen lassen" (d. h. 7 W... See more Hallo in die Runde!
Ich bin über http://www.computerwoche.de/knowledge_center/web/1877952/
auf eine Firma (fängt mit "T" an) gestoßen, die Übersetzungen durch Humanübersetzer anbietet.
Den Service habe ich mal angetestet.
Unter "Was kostet Ihre Übersetzung" habe ich den String "Wir möchten 20 Seiten Text übersetzen lassen" (d. h. 7 Wörter) eingegeben, Deutsch-Englisch, mit Korrekturlesen. Preis: 5 Euro! Kein Druckfehler! Das sind 0,71 Euro pro Wort!
Sprachlose Grüße
Aniello Scognamiglio
[Bearbeitet am 2008-11-06 18:53] ▲ Collapse | | |
bei mir würde es 35 Euro kosten, mein Minimum für einen Job.
Ich liebe diese Jobs und mache davon etwa 20-30 Stück pro Monat. Vielleicht sollte ich diesen Service benutzen
Siegfried | | | Mindestbetrag? | Nov 6, 2008 |
Hallo Aniello -
ich habe probeweise 930 Woerter hochgeladen und ein Preisangebot von 98 Euros ohne Korrekturlesung erhalten, d.h. da sind wieder einmal unterbezahlte Uebersetzer am Werk, wenn man bedenkt, dass der Anbieter sicherlich "vernuenftigen" Profit einkalkuliert hat.
Gruss aus Virginia,
Ike
[Edited at 2008-11-06 18:50] | | | Elke Adams (X) Germany Local time: 09:34 Dutch to German + ... Mindestbetrag? | Nov 6, 2008 |
Offenbar hat das Unternehmen eben einen Mindestbetrag, den ich mit 5 Euro nicht hoch finde. Mein Honorar für Kleinstaufträge ist erheblich höher, was berechtigt ist: Gerade diese kleinen Stücke sind doch oft mangels Kontext mit einer irrsinnigen Recherchearbeit verbunden, die durch diesen Mindestbetrag m. E. etwas ausgeglichen werden soll. Ob in diesem 5-Euro-Beispiel der Übersetzer etwas von der Spanne hat, ist natürlich die Frage ...
Und das Beispiel mit den 900 Worten zeigt... See more Offenbar hat das Unternehmen eben einen Mindestbetrag, den ich mit 5 Euro nicht hoch finde. Mein Honorar für Kleinstaufträge ist erheblich höher, was berechtigt ist: Gerade diese kleinen Stücke sind doch oft mangels Kontext mit einer irrsinnigen Recherchearbeit verbunden, die durch diesen Mindestbetrag m. E. etwas ausgeglichen werden soll. Ob in diesem 5-Euro-Beispiel der Übersetzer etwas von der Spanne hat, ist natürlich die Frage ...
Und das Beispiel mit den 900 Worten zeigt ja auch, dass bei größerer Menge wohl anders kalkuliert wird.
Was ich viel interessanter finde, ist die Art der Auftragsannahme: Da lernt man mühsam durch Schaden über die Jahre, sich Texte gefälligst vor Annahme anzusehen, um sich nicht in die Nesseln zu setzen - und die "Maschine" behauptet einfach: "Klar, machen wir":-)
Und vielen Dank für den Hinweis, ich schaue immer gern, wo sich der Markt befindet:-),
herzlichen Gruß,
Elke ▲ Collapse | |
|
|
Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 09:34 English to German + ... TOPIC STARTER Wenn überhaupt... | Nov 6, 2008 |
Friderike Butler wrote:
Hallo Aniello -
ich habe probeweise 930 Woerter hochgeladen und ein Preisangebot von 98 Euros ohne Korrekturlesung erhalten, d.h. da sind wieder einmal unterbezahlte Uebersetzer am Werk, wenn man bedenkt, dass der Anbieter sicherlich "vernuenftigen" Profit einkalkuliert hat.
Gruss aus Virginia,
Ike
Ja, das wird wohl eine Art Mindestpauschale sein.
Unterbezahlt ist gar kein Ausdruck... | | | Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 09:34 English to German + ... TOPIC STARTER
Siegfried Armbruster wrote:
bei mir würde es 35 Euro kosten, mein Minimum für einen Job.
Ich liebe diese Jobs und mache davon etwa 20-30 Stück pro Monat. Vielleicht sollte ich diesen Service benutzen
Siegfried
Hallo Siegfried,
klar, das wird die Mindestpauschale sein
Meine liegt auch höher.
Ich bin gespannt, wie mein Posting noch interpretiert wird. | | | Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 09:34 English to German + ... TOPIC STARTER Mir drängt sich ein Verdacht auf, aber... | Nov 6, 2008 |
Elke Adams wrote:
Was ich viel interessanter finde, ist die Art der Auftragsannahme: Da lernt man mühsam durch Schaden über die Jahre, sich Texte gefälligst vor Annahme anzusehen, um sich nicht in die Nesseln zu setzen - und die "Maschine" behauptet einfach: "Klar, machen wir":-)
Und vielen Dank für den Hinweis, ich schaue immer gern, wo sich der Markt befindet:-),
herzlichen Gruß,
Elke
Mir drängt sich da ein Verdacht auf, aber den äußere ich lieber nicht in der Öffentlichkeit. | | | Und das Ergebnis ? | Nov 6, 2008 |
Aniello, bist du denn so weit gegangen, den Auftrag zu erteilen und dir das Ergebnis anzusehen ? (Nur um eventuelle Verdachtsmomente zu bestätigen (oder zu entschärfen ...) ? | |
|
|
Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 09:34 English to German + ... TOPIC STARTER Nein, Sabine. | Nov 8, 2008 |
Sabine Deutsch wrote:
Aniello, bist du denn so weit gegangen, den Auftrag zu erteilen und dir das Ergebnis anzusehen ? (Nur um eventuelle Verdachtsmomente zu bestätigen (oder zu entschärfen ...) ?
Ich verspreche mir nichts davon. Jeder muss für sich selbst entscheiden, zu welchen Preisen er/sie arbeiten will oder kann.
Schönes Wochenende!
Aniello | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » 71 Eurocent pro Wort für D-E-Übersetzung Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |