Beglaubigte Übersetzungen Thread poster: Karin Maack
| Karin Maack Germany Local time: 17:26 English to German
Nachdem mir bei einer Übersetzungsarbeit die englischen Begriffe "legalisation" und "certification" in Bezug auf Übersetzungen untergekommen sind, versuche ich jetzt, mir den Unterschied klar zu machen. Eigentlich kann es sich bei Übersetzungen doch immer nur um eine Beglaubigung handeln, also eine Bestätigung, dass die Übersetzung inhaltlich dem Original entspricht, nicht aber um eine Beurkundung, bei der die inhaltliche Richtigkeit des Originals bestätigt wird. Oder sehe ich das falsch?<... See more Nachdem mir bei einer Übersetzungsarbeit die englischen Begriffe "legalisation" und "certification" in Bezug auf Übersetzungen untergekommen sind, versuche ich jetzt, mir den Unterschied klar zu machen. Eigentlich kann es sich bei Übersetzungen doch immer nur um eine Beglaubigung handeln, also eine Bestätigung, dass die Übersetzung inhaltlich dem Original entspricht, nicht aber um eine Beurkundung, bei der die inhaltliche Richtigkeit des Originals bestätigt wird. Oder sehe ich das falsch? Was ist dann aber der Unterschied in den englischen Begriffen, d.h. gibt es da in Großbritannien einen sachlichen Unterschied? Vielen Dank für eine Aufklärung ▲ Collapse | | | legalisation | Mar 30, 2007 |
Hallo Karin, "Eigentlich kann es sich bei Übersetzungen doch immer nur um eine Beglaubigung handeln, also eine Bestätigung, dass die Übersetzung inhaltlich dem Original entspricht, nicht aber um eine Beurkundung, bei der die inhaltliche Richtigkeit des Originals bestätigt wird. Oder sehe ich das falsch?" da liegst du richtig. Legalisierung können eigentlich nur die Behörden in dem Land, wo die Urkunde ausgestellt ist,. In der Regel macht das das Außenminist... See more Hallo Karin, "Eigentlich kann es sich bei Übersetzungen doch immer nur um eine Beglaubigung handeln, also eine Bestätigung, dass die Übersetzung inhaltlich dem Original entspricht, nicht aber um eine Beurkundung, bei der die inhaltliche Richtigkeit des Originals bestätigt wird. Oder sehe ich das falsch?" da liegst du richtig. Legalisierung können eigentlich nur die Behörden in dem Land, wo die Urkunde ausgestellt ist,. In der Regel macht das das Außenministerium und dann geht es zur Botschaft oder Konsulat. Certification: das weiß ich nicht Ich hoffe, ich konnte helfen. Grüße und allen ein schönes Wochenende Mohammed ▲ Collapse | | | Karin R Local time: 17:26 Member (2006) Spanish to German + ... BEGLAUBIGUNG BESCHEINIGUNG | Mar 30, 2007 |
Also im Spanischen zumindest im LA-Spanisch werden beide Begriffe unterschiedlich verwendet, die legalisacion ist die Beglaubigung, d.h. sie bezieht sich auf die legale Situation des zu legalisierenden Dokuments und die certificación ist eher eine Bescheinigung (certificado) Viele Grüsse Karin | | | TTilch Local time: 17:26 English to German + ... Auswärtiges Amt | Apr 18, 2007 |
Hallo, schau mal auf die Website vom Auswärtigen Amt, da wird ganz gut erklärt, was eine Legalisierung ist, wer sie macht und wofür man sie benötigt. ... See more | |
|
|
Karin Maack Germany Local time: 17:26 English to German TOPIC STARTER Danke an alle! | Apr 19, 2007 |
Inzwischen ist mir die Sache klarer! Tanja, die Website des Auswärtigen Amts ist wirklich sehr aufschlussreich, ich war inzwischen auch schon auf sie gestoßen. | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Beglaubigte Übersetzungen Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |