Off topic: Medica Errors due to poor Interpreting
Thread poster: yolanda Speece

yolanda Speece  Identity Verified
Local time: 06:14
English to Spanish
+ ...
Apr 18, 2005

Does anyone know of any cases, accounts or stories where a poor interpretation or translation resulted in or could potentially result in a medical error?

I remember hearing of one in Miami regarding a young male who showed up at his girlfriend's house and said he was suffering from an "intoxicación" before passing out.(he did not say what he was intoxicated with). The paramedics misinterpreted it to mean drug overdose. This resulted in the patient's current vegetative state. Does anyone know of any other cases like this? Please indicate the source if you have it available. Thanks!


 

Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 13:14
English to German
+ ...
Poor interpreting in medical settings Apr 18, 2005

Hi,

I found this link

http://www.nwanews.com/story.php?paper=adg&section=News&storyid=109910

with a couple of examples. However, AFAIK, no professional interpreter has been involved in any of these cases.

HTH.

Sonjaicon_wink.gif


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 13:14
Member
Spanish to English
+ ...
A few more Apr 18, 2005

http://pediatrics.aappublications.org/cgi/content/full/111/6/1495

(footnotes provide further links)

http://www.ahrq.gov/research/apr03/0403RA20.htm

The case you mentioned was published: http://healthlink.mcw.edu/article/1031002276.html

Very interesting related study:

http://www.accessproject.org/downloads/c_LEPreportENG.pdf

Case in Tucson: http://www.tucsoncitizen.com/index.php?page=border_news&story_id=041304a1_spanishinhosp_mai

Lead-ins to these articles start with such an error:

http://www.slhi.org/publications/policy_primers/pdfs/pp-2004-04.pdf

http://ntiaotiant2.ntia.doc.gov/top/docs/nar/pdf/066004023n.pdf

Hope these help.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Medica Errors due to poor Interpreting

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search