Off topic: Wow! MyMemory Plugin!
Thread poster: Andrzej Grzegrzółka

Andrzej Grzegrzółka
Poland
Local time: 19:58
Russian to Polish
+ ...
Jun 25, 2013

Tłumaczyłem dzisiaj tekst umowy z języka polskiego na język rosyjski. Przy tłumaczeniu korzystałem z aplikacji 'MyMemory Plugin'. Jest ona o tyle fajna, że czasami 'podrzuca' odpowiednie tłumaczenia trudnych terminów prawniczych.

W tekście, który tłumaczyłem, przy danych adresowych jednej ze stron było napisane po angielsku 'Poland'.
Co na to 'MyMemory Plugin'?

Tłumaczenie było takie: 'Poland' -> 'Russian Federation'

Jak za dawnych lat ... ; )

Andrzej


 

Andrzej Grzegrzółka
Poland
Local time: 19:58
Russian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
nie ma to jak 'automatyczne translatory' Jun 29, 2013

Witam

Jest taki rosyjski bardzo dobry 'tłumacz' internetowy http://translate.yandex.ru/

Ale i on potrafi robić 'psikusy'. Oto przykład:

tłumaczenie określenia - 'usługowo-biurowy' -> 'промышленная деревня'

Dosłownie oznacza to 'przemysłowa wieś'.

Z zadziwienia otworzyłem buzię i dłuższy czas miałem ją otwartą ...

Swoją drogą przyszedł mi do głowy pomysł, czy nie stworzyć na forum wątku o 'dziwactwach' automatycznego tłumaczenia.

Andrzej


 

Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Poland
Local time: 19:58
English to Polish
+ ...
Dziwactwa translatorów? Jun 29, 2013

Mnie już nie dziwią żadne. To byłby nudny wątek...

 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:58
Polish to English
+ ...
To nie automaty, to ludzie. Jul 1, 2013

Wszystkie pamięci tłumaczeniowe zostały utworzone przez ludzi, bo komputery same z siebie tego nie potrafią. Jeżeli człowiek tłumaczy Poland = Russian Federation, to rola komputera zaczyna się i kończy na zapisaniu tłumaczenia w bazie danych. Komputer nie skomentuje błędu człowieka, bo skąd ma wiedzieć, że to błąd?

Nie należy mieć pretensji do komputerów, że nie myślą, bo one nie myślą, a tylko przetwarzają dane zgodnie z programem. Co najwyżej istnieje niewielkie prawdopodobieństwo błędu podczas zapisu/odczytu bazy danych. Pretensje należy mieć raczej do programistów i tłumaczy, a nie do programów.


 

Marcin Jedrysiak
Poland
Local time: 19:58
English to Polish
Niekoniecznie błąd Jul 1, 2013

Andrzej Mierzejewski wrote:

Wszystkie pamięci tłumaczeniowe zostały utworzone przez ludzi, bo komputery same z siebie tego nie potrafią. Jeżeli człowiek tłumaczy Poland = Russian Federation, to rola komputera zaczyna się i kończy na zapisaniu tłumaczenia w bazie danych. Komputer nie skomentuje błędu człowieka, bo skąd ma wiedzieć, że to błąd?


A dlaczego to ma być od razu błąd? Często zdarza mi się, że "English" tłumaczę jako "Polski". Tu być może był podobny przypadek, wpis trafił do bazy i poleciało.


 

Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Poland
Local time: 19:58
Polish to English
+ ...
...wpis trafił do bazy i poleciało. Jul 1, 2013

Wpis nie zawiera informacji, skąd taka zmiana, a mogłeś mieć dobry powód (np. w oryginale jest informacja o biurze w Rosji, a w tłumaczeniu - o biurze w Polsce itp. - normalne w sprawach handlowych). W każdym razie nie wymagaj od dziwiącego się, żeby się nie dziwił, gdy z TM wyskakuje mu takie tłumaczenie.icon_wink.gif

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wow! MyMemory Plugin!

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search