Colocviu internaţional la Timişoara
Thread poster: Delia Georgescu

Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 10:44
English to Romanian
+ ...
Nov 4, 2009

APPEL À COMMUNICATIONS

(En) Jeux esthétiques de la traduction
Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles

Colloque International sur la Traduction et la Traductologie
Université de l’Ouest de Timisoara (Roumanie)
les 25-26 mars 2010

Dans le cadre de ses activités scientifiques et culturelles, consacrées annuellement à la francophonie, La Faculté des Lettres de l’Université de l’Ouest de Timisoara (Département des langues romanes) organise un Colloque International, les 25 et 26 mars 2010, dont le thème retenu est le suivant :
(En) Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s), technique et pratique traductionnelles.

Esthétique, étique(s), techniques et stratégies de traduction représentent des concepts de toute théorie de traduction/ sur lesquels repose toute théorie de traduction. La réflexion qui vous est proposée tient compte, d’une part, du contexte international dans lequel la traduction (littéraire et spécialisée) se présente comme une activité indispensable à la connaissance et, d’autre part, du développement du marché de la traduction et des cursus de traduction (littéraire et/ou spécialisée) dans les établissements universitaires.
Ce colloque devra aborder le domaine de la traduction littéraire et /ou spécialisée sous l’angle de la définition des (en)jeux, éthiques, techniques et pratiques traductionnelles afin de rouvrir le débat sur les droits et devoirs du traducteur (littéraire comme scientifique) à l’ère de la globalisation et de l’informatisation.

Ce colloque interdisciplinaire (langage, traduction, philosophie, esthétique, littérature comparée, histoire des idées, etc.) se veut un lieu de rencontre des traductologues, des enseignants, des traducteurs professionnels et d’autres spécialistes du domaine, de même que des étudiants, afin de partager des idées et des expériences sur la théorie et la pratique traductionnelles.

Le colloque sera structuré en trois sections. Les sections du colloque s’articuleront autour de trois thèmes :
• Esthétique de la traduction. Approches théoriques
• Éthique(s) de la traduction
• Techniques et pratiques traductionnelles

Calendrier:
Date limite de réception du formulaire d’inscription (fiche personnelle + résumé) : 15 novembre 2009 : Après l’examen de votre dossier, le comité d'organisation vous informera des démarches à suivre.
Notification d’acceptation: 15 janvier 2010

Envoi des propositions: glungubadea@yahoo.fr, Georgiana Lungu-Badea (Université de l’Ouest de Timisoara, Roumanie)
Langue du colloque : le français




[Edited at 2009-11-04 10:44 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Colocviu internaţional la Timişoara

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search