Curso de traducción jurídica organizado por la Asoc. de Traductores e Intérpretes del Ecuador
Thread poster: Patricia Fierro, M. Sc.

Patricia Fierro, M. Sc.  Identity Verified
Ecuador
Local time: 03:39
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Aug 26, 2009

Estimados colegas,

Les invito al Curso de Traducción Jurídica (inglés < > español) a realizarse en los meses de septiembre y octubre en Quito.

Lo está organizando la Asoc. de Traductores e Intérpretes del Ecuador.

Si desean mayor información, por favor pónganse en contacto directamente conmigo.

Saludos,
Patricia Fierro

Consejo Directivo
Atiec


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso de traducción jurídica organizado por la Asoc. de Traductores e Intérpretes del Ecuador

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search