Curso Trados en España
Thread poster: Cristina Canivell
Cristina Canivell
Cristina Canivell  Identity Verified
Local time: 04:57
English to Spanish
+ ...
Dec 8, 2003

Hola a todos!

Os escribo para ver si me podéis ayudar a encontrar un curso de Trados en España (a ser posible, que no sea virtual, sino presencial), ya que me gustaría adquirir la versión nueva (6.5), pero no quiero hacerlo hasta estar segura de que me valdrá la pena hacerlo... ¿que opinais?.

La verdad es que acabo de empezar y no tengo mucho trabajo, pero creo que, quizás con este programa, pueda conseguir algunos más.

Muchísimas gracias a todos d
... See more
Hola a todos!

Os escribo para ver si me podéis ayudar a encontrar un curso de Trados en España (a ser posible, que no sea virtual, sino presencial), ya que me gustaría adquirir la versión nueva (6.5), pero no quiero hacerlo hasta estar segura de que me valdrá la pena hacerlo... ¿que opinais?.

La verdad es que acabo de empezar y no tengo mucho trabajo, pero creo que, quizás con este programa, pueda conseguir algunos más.

Muchísimas gracias a todos de antemano por vuestra ayuda
Collapse


 
Jerónimo Fernández
Jerónimo Fernández  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
¿Has probado a descargarte la demo y los tutoriales? Dec 9, 2003

Hola Cristina.

Si te gusta (o no te importa) aprender por tu cuenta, puedes descargarte una versión demo del software y los tutoriales de cómo usarlo en http://www.translationzone.com/download.asp?menuItem=12

Un saludo,
Jero


 
Cristina Canivell
Cristina Canivell  Identity Verified
Local time: 04:57
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias!! Dec 10, 2003

Hola Jero,

Muchas gracias por contestar y por el enlace que me indicas. Lo cierto es que ya tengo los tutoriales pero creo que tengo tanto respeto a Trados que prefiero aprender "a la antigua".

¿Crees que es tan difícil de aprender como parece?


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 04:57
German to Spanish
Porqué Trados? Dec 12, 2003

No es ni mucho menos el mejor.

Deja Vu es mucho mejor.
y si queres uno más barato Wordfast (www.champollion.net)
muy bueno y fácil de usar.
Infórmate un poco antes de regalarle dinero a Microsoft


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso Trados en España






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »