Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | Converting SDLXLIFF file to TTX file Thread poster: Mika Regan
| Mika Regan United States Local time: 15:33 Member (2009) English to Japanese
Hello, I am a new Trados user, and started using Studio 2009. My potential client sent me a html file, and asked me to submit the file in .ttx format. My Studio 2009 automatically creates SDLXLIFF file. 1) Should I convert SDLXLIFF file into TTX format? Or should I assume that Trados 2007 can read SDLXLIFF file? 2) How do I convert the file into TTX format? Just change the extension? I know I can ask the client but th... See more Hello, I am a new Trados user, and started using Studio 2009. My potential client sent me a html file, and asked me to submit the file in .ttx format. My Studio 2009 automatically creates SDLXLIFF file. 1) Should I convert SDLXLIFF file into TTX format? Or should I assume that Trados 2007 can read SDLXLIFF file? 2) How do I convert the file into TTX format? Just change the extension? I know I can ask the client but there is an issue of time difference. If anybody could help me I would be deeply appreciated. Mika ▲ Collapse | | | Laurent KRAULAND (X) France Local time: 00:33 French to German + ... Short answers (as a 1st help) | Jul 23, 2009 |
Mika Regan wrote: 1) Should I convert SDLXLIFF file into TTX format? Or should I assume that Trados 2007 can read SDLXLIFF file? 2) How do I convert the file into TTX format? Just change the extension? I know I can ask the client but there is an issue of time difference. If anybody could help me I would be deeply appreciated. Mika 1) SDL Trados 2007 Freelance cannot open .sdlxliff files. This is a SDL proprietary format derived from the open-source XLIFF format. 2) Changing the extension will probably only corrupt the file in question, if it does anything at all. For the specific conversion .sdlxliff>.ttx, I guess you will have to wait for the answers from Studio 2009 users. I assume there must be an option like 'Save as...' in Studio 2009. Laurent K.
[Edited at 2009-07-23 19:21 GMT] | | | kimjasper Denmark Local time: 00:33 Member (2006) English to Danish + ... Create ttx in Workbench, translate it in Studio | Jul 23, 2009 |
I do not think there will ever be a sdlxliff-ttx converter. I would create a ttx in Workbench first: Open Workbench, open TagEditor, open Html in TagEditor, save as ttx Then you can translate the ttx in Studio. You may even be able to save the html as well directly from Studio. If you have already translated the html in Studio, you can use your TM to translate the ttx afterwards. Often all or almost all segments will have 100 % TM hits. Sometimes Studio will not ac... See more I do not think there will ever be a sdlxliff-ttx converter. I would create a ttx in Workbench first: Open Workbench, open TagEditor, open Html in TagEditor, save as ttx Then you can translate the ttx in Studio. You may even be able to save the html as well directly from Studio. If you have already translated the html in Studio, you can use your TM to translate the ttx afterwards. Often all or almost all segments will have 100 % TM hits. Sometimes Studio will not accept ttx files if you already have other files in the project. If that is the case then you can create a new Studio project and use the TM(s) you have created finalizing the first Studio project. This appears complex. The reason is that the client requests the old format. We will experience that for a period of time. It might be simpler for you translating it in Trados 2007, but then you would have to build skills in that environment which will soon be outdated anyway. Hope this helps Kim ▲ Collapse | | | Mika Regan United States Local time: 15:33 Member (2009) English to Japanese TOPIC STARTER Cannot save as TTX File,, | Jul 23, 2009 |
Laurent and Kim, Thank you very much for your answer. I have tried saving the file as TTX from Editor, but I could not. (No option in "Save as type:). I guess I will have to download Studio 2007. I should be able to use the TM I created. I hope SDL would add this function to Studio 2009, just as MS office files can be saved as old format. Mika | |
|
|
Richard Stephen United States Local time: 16:33 Member (2008) German to English Conversion to ttx | Jul 24, 2009 |
I'm doing a job right now with ttx-files in SDL Studio 2009. What I've done is: 1. Convert xml files to ttx with SDL Trados 2007. I load them all at once by starting TagEditor and then marking them all in the Open box. Then save each one separately with Ctrl + S. This is a little awkward, and time consuming, but I haven't found any better way - it doesn't take thaaaat much time - I have a total of 400 little xml files. 2. After you have all of them saved as ttx fi... See more I'm doing a job right now with ttx-files in SDL Studio 2009. What I've done is: 1. Convert xml files to ttx with SDL Trados 2007. I load them all at once by starting TagEditor and then marking them all in the Open box. Then save each one separately with Ctrl + S. This is a little awkward, and time consuming, but I haven't found any better way - it doesn't take thaaaat much time - I have a total of 400 little xml files. 2. After you have all of them saved as ttx files you can start your project in SDL Studio 2009 and work with the ttx files. You can save them as ttx files or as the original xml files directly from SDL Studio 2009 – you don't need to go back to TagEditor in the 2007 version again.
[Edited at 2009-07-24 06:19 GMT] ▲ Collapse | | | Richard Stephen United States Local time: 16:33 Member (2008) German to English Conversion to ttx | Jul 24, 2009 |
I'm doing a job right now with ttx-files in SDL Studio 2009. What I've done is: 1. Convert xml files to ttx with SDL Trados 2007. I load them all at once by starting TagEditor and then marking them all in the Open box. Then save each one separately with + S. This is a little awkward, and time consuming, but I haven't found any better way - it doesn't take thaaaat much time - I have a total of 400 little xml files. 2. After you have all of them saved as ttx files ... See more I'm doing a job right now with ttx-files in SDL Studio 2009. What I've done is: 1. Convert xml files to ttx with SDL Trados 2007. I load them all at once by starting TagEditor and then marking them all in the Open box. Then save each one separately with + S. This is a little awkward, and time consuming, but I haven't found any better way - it doesn't take thaaaat much time - I have a total of 400 little xml files. 2. After you have all of them saved as ttx files you can start your project in SDL Studio 2009 and work with the ttx files. You can save them as ttx files or as the original xml files directly from SDL Studio 2009 – you don't need to go back to TagEditor in the 2007 version again. ▲ Collapse | | | Trados 2007 required | Jul 24, 2009 |
Mika Regan wrote: Laurent and Kim, Thank you very much for your answer. I have tried saving the file as TTX from Editor, but I could not. (No option in "Save as type:). Mika Hi Mika, You need to be aware that the output of Studio will always be in the same format as your input. So, in order to produce a TTX output in Studio, you need to have a TTX file before starting translation in Studio. Trados 2007 is required here. Open your HTML in TagEditor, save as TTX from there, then translate the TTX in Studio. This way, you can save your sdlxliff as TTX once your done with translation. HTH, Stefan | | |
As far as I know, the guys in SDL are considering the possibility of adding the option to create TTX files directly from within Studio. I have no information though, whether they decide to include this feature. I believe most of us would appreciate it. | |
|
|
Mika Regan United States Local time: 15:33 Member (2009) English to Japanese TOPIC STARTER Still cannot install Trados 2007...! | Jul 24, 2009 |
Everyone, Thank you very much for all of your comments. I have been trying to install Trados 2007, and it just doesn't work! I guess it is a whole different topic, and very similar to what people have been experiencing trying to install both 2007 and Studio 2009. My IT engineer husband has been working on this. I had no problem installing Studio 2009, and I do enjoy the functionality of it. Anyway, please wish me luck in installing... See more Everyone, Thank you very much for all of your comments. I have been trying to install Trados 2007, and it just doesn't work! I guess it is a whole different topic, and very similar to what people have been experiencing trying to install both 2007 and Studio 2009. My IT engineer husband has been working on this. I had no problem installing Studio 2009, and I do enjoy the functionality of it. Anyway, please wish me luck in installing the 2007. Cheers, Mika ▲ Collapse | | |
Hi Mika, any particular problem with T2007 Suite? | | | Richard Stephen United States Local time: 16:33 Member (2008) German to English Conversion to ttx | Aug 12, 2009 |
Forget my instructions above - I just found a much better way. Use the batch translation feature in Trados 2007 to convert all files to ttx. This is very quick and efficient. If you don't want any pre-translation use a 'blank' TM. Then proceed with SDO Studio 2009 as described above. | | | SDL Trados Support... | Aug 13, 2009 |
Hi Mika, I'm not sure if you've tried this, but if you are translating a ttx file in SDL Trados Studio 2009 then you will be given a choice on how to save your files when using the Save Target As function. It can be saved as either the original format or the ttx format. Please translate the file in the Editor as usual and then please go to File > Save Target As. You will then be given the option to save the file as the original format or ttx format. It is n... See more Hi Mika, I'm not sure if you've tried this, but if you are translating a ttx file in SDL Trados Studio 2009 then you will be given a choice on how to save your files when using the Save Target As function. It can be saved as either the original format or the ttx format. Please translate the file in the Editor as usual and then please go to File > Save Target As. You will then be given the option to save the file as the original format or ttx format. It is not currently possible to create a ttx file in SDL Trados Studio 2009. However, if you would like to see this feature added to a future release then I would recommend voting on the following idea from the ideas.sdl.com website: http://ideas.sdltrados.com/ideas/detail.asp?i=2243 If the idea proves popular amongst other users then it could be implemented into a future release. I hope this helps. Many Thanks, Gareth Powell SDL Support Team
[Edited at 2009-08-13 10:11 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
SDL Support wrote: It is not currently possible to create a ttx file in SDL Trados Studio 2009. However, if you would like to see this feature added to a future release then I would recommend voting on the following idea from the ideas.sdl.com website: http://ideas.sdltrados.com/ideas/detail.asp?i=2243 If the idea proves popular amongst other users then it could be implemented into a future release. [ ... ] Gareth Powell SDL Support Team[Edited at 2009-08-13 10:11 GMT] You have my vote. But I also think it would be nice if you could make a patch for it. A service pack would be nice. Then, we could all just get back to work and everybody would be happy. Thanks!
[Edited at 2010-04-30 23:19 GMT] | | |
SDLXLIFF: another proprietary format - what nonsense! Best way to manouver the tool and its users into a dead end. | | | Not proprietary | Jun 24, 2010 |
Giorgio Mauro wrote: SDLXLIFF: another proprietary format - what nonsense! Best way to manouver the tool and its users into a dead end. SDLXLIFF is valid XLIFF. It is only called SDL at the beginning to make file association easier for the majority of users. | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Converting SDLXLIFF file to TTX file Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |