Article: The ProZ.com saga
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 09:24
SITE STAFF
Aug 20, 2009

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "The ProZ.com saga".

Direct link Reply with quote
 

Catherine GUILLIAUMET  Identity Verified
Local time: 18:24
English to French
+ ...
From an even "earlier one" than you are :-) Jun 13, 2010

Hi Mats,

I appreciate your article because it is an excellent idea you had to bring back memories of ProZ early days to the "early ones" as you and I, and to introduce the newcommers to this very exciting period.

I happen to criticize some ProZ aspects, from time to time, but 1) criticism may be both very productive and positive for those who are trying to achieve continuous improvements, and 2) I don't forget what was the translators life before ProZ, which is something that newcomers cannot even imagine. Maybe the image of the Saharan desert could be the closest to the reality.

I said that I am an "earlier one" than you are. Yes, you are the number 1749, I am the number 313, and I am proud of that.
About this fact, I have only one regret to express : I expected that for the 10th anniversary, ProZ could have made some sort of favour or gift to the "early ones" (those who registred in 1999) who are still around, for instance a discount on subscription fees. Nothing came. Too bad

Long life to ProZ
Catherine


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: The ProZ.com saga

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search