This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Looking for an English > German glossary for website translations
Thread poster: Claudia Dvorak
Claudia Dvorak Germany Local time: 21:43 English to German + ...
Aug 6, 2004
Is there an English > German glossary for website translations somewhere? Things like "Register here to receive our newsletter"?????
[Subject edited by staff or moderator 2004-08-06 20:30]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stefan Keller Germany Local time: 04:43 English to German
Pretty much the client's call
Aug 6, 2004
Hi Claudia,
I don't know about glossaries like that, which, obviously, does not mean that there aren't any out there. However, I'm quite sure that there's no "generic" translation for the example you mentioned. At first thought only, three possible translations for "register" come to my mind in this context, and none of them is *better* or *more correct* than the other.
How to phrase your translation should be either determined by a global terminology list provi... See more
Hi Claudia,
I don't know about glossaries like that, which, obviously, does not mean that there aren't any out there. However, I'm quite sure that there's no "generic" translation for the example you mentioned. At first thought only, three possible translations for "register" come to my mind in this context, and none of them is *better* or *more correct* than the other.
How to phrase your translation should be either determined by a global terminology list provided by the client or simply by using common sense.
For standard terms, and if no such terminology list exists, it's always a good idea to consult the MS glossaries.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.