KudoZ question not available

French translation: pile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pier
French translation:pile
Entered by: Gat

17:05 Feb 3, 2006
English to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / dam/barrage
English term or phrase: pier
"The spillway (déversoir) has five great piers."
Pilier ? Colonne ? ...
Merci beaucoup.
Gat
Local time: 03:51
pile
Explanation:

Ce sont des colonnes de renforcement des parois du déversoir, appelées piles dans ce contexte.
Selected response from:

Beth Varley
Local time: 03:51
Grading comment
Merci, Beth ! Bon week-end à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pilier
Jacques Desnoyers
3 +1pile
Beth Varley
4 -1jetée, digue, quai
Fran�ois UTARD


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pilier


Explanation:
"Colonne" représente surtout un élément architectural. "Pilier" est un support vertical massif. Quant aux autres possibilités, "jetée" ou "brise-lame" ne s'appliqueraient pas ici.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-02-03 17:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

C'est du moins ce que je crois en me basant sur les définitions de TERMIUM.

Jacques Desnoyers
Local time: 21:51
Native speaker of: French
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Huguette Matte
1 hr
  -> Merci encore Huguette ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pile


Explanation:

Ce sont des colonnes de renforcement des parois du déversoir, appelées piles dans ce contexte.


    Reference: http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800...
Beth Varley
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Merci, Beth ! Bon week-end à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Bishop: "4.3 Eaux de surface à l’aval de l’estavelle, déversoir occasionnel du Creugenat. Si des piles devaient être construites dans le lit du déversoir occasionnel ..." http://www.angewandte-geologie.ch/Dokumente/Archiv/Vol62/62_...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
jetée, digue, quai


Explanation:
Pourquoi pas le sens premier du mot.

Fran�ois UTARD
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom Bishop: Le sens premier dans quel contexte ?
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search