May 23, 2006 10:54
18 yrs ago
1 viewer *
English term

parental qualifications of gay American

English to Spanish Other Law (general) sentence
THIS COURT SHOULD REJECT THE ATTORNEY
GENERAL’S ATTEMPT TO TRANSFORM LUKE’S NEED
FOR A LEGAL RELATIONSHIP TO HIS MOTHER INTO A
BATTLE OVER MARRIAGE FOR SAME-SEX COUPLES OR
THE PARENTAL QUALIFICATIONS OF GAY AMERICANS

Proposed translations

22 hrs
Selected

idoneidad de los gays americanos como padres

El texto se refiere a la capacidad de los americanos gays para ser progenitores. Yo usaría la traducción que propongo para evitar posibles ambigüedades (la capacidad para se padres de un hijo americano gay).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
5 mins

la idoneidad /criteria/calificaciones/capacidad para ser padres del americano gay

.
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
10 mins
agree SP_MP Trans : Idoneidad, creo yo. :-)
14 mins
agree Gabriela Rodriguez : Sí, idoneidad. Y en Argentina diríamos "estadounidense", no americano... =o)
36 mins
agree Egmont
41 mins
agree Carlos Ortiz : y de acuerdo con G Rodríguez: "idoneidad" y, muy cierto, "estadounidense".
50 mins
Something went wrong...
+1
17 hrs

aptidud para ser padres de los homosexuales estadounidenses

Aunque se use el término "gay" creo que es mucho más apropiado usar la palabra homosexual. Y lo de aptitud (ser apto para algo) me parece mucho más neutro y con menos connotaciones que las propuestas anteriores.
Peer comment(s):

agree Clara Nino
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search