Jul 6, 2006 14:00
17 yrs ago
English term

walk that talk

Non-PRO English to French Other Other
To build world class marketing and customer development capabilities, we have to be much more receptive to - and curious about - the outside world. As a leadership team, we have to walk that talk better than anyone else.

J'ai juste besoin d'une confirmation de ce que je pense... Merci!

Proposed translations

18 hrs
Selected

mettre ces préceptes/cette philosophie en pratique

je viens de relire la question et dans le contexte, c'est comme ça que je comprends l'expression
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup !"
+1
21 mins

traduire les paroles en actes

Peer comment(s):

agree Najib Aloui : convient bien au contexte "managerial"; il y manque peut-être l'ironie...
4 hrs
Something went wrong...
+2
9 mins

donner corps à ces belles paroles (l'idée)

...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-07-06 14:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

nous devons, mieux que quiconque, donner corps...
Peer comment(s):

agree Merline : (pour éclipser tous les autres)
5 mins
Merci Merline!
agree Andreas THEODOROU : oui, par opposition à 'talk the talk' qui signifie quelqhe chose comme 'baratiner'
12 mins
Merci Andy! Je viens, grâce à vous, d'apprendre une nouvelle expression.
Something went wrong...
+1
40 mins

joindre l'acte/les actes à la parole

cela me semble idiomatique...
Peer comment(s):

agree whizzdom : it is indeed an idiomatic expression which means (in other words/autrement dit en anglais) as a team dealing with leadership, we have to apply that which we promise. (more so than anyone else).
30 mins
thanks
neutral Najib Aloui : Bonsoir. Je crois plutôt qu'on dit " joindre le geste à la parole" qui a un tout autre sens...
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search