Glossary entry

English term or phrase:

Research Assistant

French translation:

assistant de recherche

Added to glossary by Bertrand Besancon
Sep 6, 2006 09:49
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Researcher + Research Assistant

English to French Art/Literary Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Bonjour,

Une amie canadienne m'a demandé de revoir son CV français pour une recherche d'emploi en France. J'aurais besoin de votre avis sur deux termes svp:

- Researcher. Contexte: "Journalist, writer/editor, *researcher*"
Dans ce sens là je l'ai traduit: "recherchiste documentaliste". Est-ce correct?

- Research Assistant. (dans le cadre universitaire. Elle a fait des études littéraires). Je sais qu' Assistante de recherche se dit au Canada... mais est-ce que ça se dit en France?

Merci d'avance! :)

Proposed translations

11 hrs
Selected

documentaliste + assistant de recherche

c'est la formulation la plus courante ("recherchiste" n'est pas utilisé en France)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Bertrand. J'ai décidé de garder votre option: j'utilise déjà documentaliste sur mon propre CV, et comme vous dites "assistant de recherche" semble le plus courant, en tout cas c'est totalement correct au Canada et c'est là qu'elle a tenu le poste. Merci encore!"
2 mins

recherchiste et assistante de recherche

oui je crois que c'est bon
Peer comment(s):

neutral C C-H : Je n'ai jamais entendu le terme "recherchiste" en France; documentaliste est le terme a utiliser. Assitante de recherche est une bonne traduction mais ne correspond pas a un poste universitaire en France: soit technicien soit ingenieur de recherche
13 mins
Something went wrong...
1 hr

recherciste documentaliste et chercheur assistante

assiastant de recherche ne se dit pas en France, on parle de "chercheur" et bien évidemment on s'abstient de le mettre au féminin!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-06 11:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

sorry "recherchiste"!
Something went wrong...
6 hrs

Chercheur + Assistant de Recherche

Bien evidement les termes recherchiste et chercheuse ne sont pas usuels.
J ai deja entendu l'expression assistant de recerche (voir resultats sur google) et ca me parait logique (la personne qui assiste le chercheur, ou dans le sens du chercheur "junior").
Medium Confidence level puisque le francais n est pas mas langue maternelle, mais deux seuils au dessous du grec:)
Something went wrong...
1 day 2 hrs

Chercheur+chargé de recherches

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search