Sep 18, 2006 13:58
17 yrs ago
5 viewers *
French term
étancheur
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
none.
Proposed translations
(English)
1 +1 | insulator / soundproofer / sealer / caulker / tightener etc. | Jonathan MacKerron |
3 | Waterproofer (Construction) | Claudia Vale |
1 | variations | Bourth (X) |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
insulator / soundproofer / sealer / caulker / tightener etc.
but without some context how can we be sure?
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-18 14:08:16 GMT)
--------------------------------------------------
Robert for étancheur=
1. Vx. Personne chargée d'étancher, d'arrêter l'écoulement d'un liquide.
2. Mod. Spécialiste de la pose des couvertures étanches, de l'étanchéité.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-18 14:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
or "things" such as caulking, sealants, insulating agents, waterproofing agents etc.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-09-18 14:08:16 GMT)
--------------------------------------------------
Robert for étancheur=
1. Vx. Personne chargée d'étancher, d'arrêter l'écoulement d'un liquide.
2. Mod. Spécialiste de la pose des couvertures étanches, de l'étanchéité.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-18 14:15:34 GMT)
--------------------------------------------------
or "things" such as caulking, sealants, insulating agents, waterproofing agents etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
14 mins
Waterproofer (Construction)
I found a description of the job and picture of an 'etancheur'. He seems to be the person who protects buildings from damp.
Or it might refer to a plug or stopper (etancher = to stem the flow).
Hard to say without any context!
Or it might refer to a plug or stopper (etancher = to stem the flow).
Hard to say without any context!
1 hr
variations
Just for variation's sake, this could be a "thirst quencher" (étancheur de soif) or a built-up roofing contractor.
You must have some context, surely. Even if the word is not in a sentence, there must be something around it to put it in context.
You must have some context, surely. Even if the word is not in a sentence, there must be something around it to put it in context.
Discussion