Nov 22, 2006 12:35
17 yrs ago
English term
portrait quality
English to Italian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Dei registi parlano del processo di poduzione di un film e commentano uno degli elementi della messa in scena.
The sheet took about three different verisons till we got the exact right portrait quality.
Ho pensato a "qualità dell'immagine" ma non essendo un'esperta in materia non sono sicura.
The sheet took about three different verisons till we got the exact right portrait quality.
Ho pensato a "qualità dell'immagine" ma non essendo un'esperta in materia non sono sicura.
Proposed translations
(Italian)
2 +1 | qualità della ripresa | GAR |
3 | taglio di ripresa soddisfacente | Matteo Gatto |
2 | qualità normale | elysee |
Proposed translations
+1
17 mins
qualità della ripresa
cheers
Peer comment(s):
agree |
Caterina Passari
: ma anche dell'"immagine",secondo me! ciao
7 mins
|
thanks caterina
|
1 hr
qualità normale
consultando il GTD
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
portrait (in inglese) è spesso tradotto con "normale"
in diversi settori (computer, grafica, stampa, giornalismo, pubblicità, ...ecc..)
dunque penso a :
"portrait quality" = "qualità normale"
o forse si tratta dell'immagine nel senso verticale ??
il GTD indica anche nel settore informatico:
portrait full page display = écran pleine page vertical (in francese)
sarebbe in italiano dunque = schermo piena pagina verticale
(ma non credo che sia il caso nel tuo testo)
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
portrait (in inglese) è spesso tradotto con "normale"
in diversi settori (computer, grafica, stampa, giornalismo, pubblicità, ...ecc..)
dunque penso a :
"portrait quality" = "qualità normale"
o forse si tratta dell'immagine nel senso verticale ??
il GTD indica anche nel settore informatico:
portrait full page display = écran pleine page vertical (in francese)
sarebbe in italiano dunque = schermo piena pagina verticale
(ma non credo che sia il caso nel tuo testo)
92 days
taglio di ripresa soddisfacente
io tradurrei tutta la frase:"exact right portrait quality" con questa espressione!
Discussion