07:27 Dec 2, 2006 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Urkunden | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joern Gaedcke Singapore Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ... and ... |
| ||
3 | 1 word too many or one word missing |
| ||
3 | und, dass jeder Einzelner |
|
1 word too many or one word missing Explanation: I think the sentence is missing something or has a word too many. I see two possible versions: I, ..., Marriage Officer hereby certify taht on the .... of ...., .... and ... appeared before me and that each of them, in my presence and in the presence of three witnesses, have signed hereunder the declarations required by section 11 and that a marriage under this Act was solemnized between them in my presence. A comma after 'witnesses' and striking out 'who' would make sense. I, ..., Marriage Officer hereby certify taht on the .... of ...., .... and ... appeared before me and that each of them, in my presence and in the presence of three witnesses who have signed hereunder, "signed" the declarations required by section 11 and that a marriage under this Act was solemnized between them in my presence. Comma after hereunder and inserting a 'missing' verb. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
und, dass jeder Einzelner Explanation: I think it just means that each of the persons getting married, i.e. ..... and ....... appearing before the marriage officer and the three witnesses signed in their (collective) presence. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2006-12-02 07:42:27 GMT) -------------------------------------------------- the on the.... of..... is a date! then ...... and ...... refer to persons. this is how I see it. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... and ... Explanation: It refers to the parties you have in the ... and ... If they are the witnesses then the sentence makes absolutely no sense because it mentions the witnesses in two part of the same sentence as if they were different people. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-12-02 07:42:51 GMT) -------------------------------------------------- it is obvious that the 'who' should not be there, since the ... and ... signed for the marriage to be entered into. Furthermore, if the 'who' referred to the witnesses then the marriage "solemnized" would be between the witnesses - impossible |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.