Dec 23, 2006 04:58
17 yrs ago
Chinese term

上海水清木華花園

Chinese to English Marketing Advertising / Public Relations comany profile
上海水清木華花園

Please help with an official English name of the above resident property! Thanks!

Discussion

chica nueva Dec 23, 2006:
清华大学 is in Beijing.
Philip Tang (asker) Dec 23, 2006:
Strange translation Lesley - Based on your leads, my understanding now is 水清木華 is a residential community near or within the area where 清華大學 is. And the on line translation called 水清木華 as (member of) Mu - ; whatever that means. May be someone in Shanghai could land a helping hand!?

Proposed translations

21 hrs
Selected

水木清华

我猜会是上海的一个住宅小区,叫“水木清华”。“水木清华”原意指北京的清华大学,但是很多住宅小区为了体现他们的人文特色,喜欢取这样的名字。我在南京、镇江、绍兴几个地方都见过叫“水木清华”的小区。

“水清木华”估计是打错了吧呵呵
Note from asker:
It turns out that this residential project has four sectors, namely 水-清-木-華-and in that order (may be graded by PRICE) the whole project than called 水清木華 - you are in Shanghai, if interested you can check it out!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for confirming the existence of this project throughout China - I just call it by Pin-Yin method."
1 day 16 hrs

Garden of Clear Water & Exuberant Woods. Shanghai

中国的住宅小区为了提高自身的吸引力,通常在名字后都会加上花园二字。水清木华应该是描述了这个小区的特色,意思是小区内荡漾着清澈的溪水,生长着茂密的林木
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search