Glossary entry

French term or phrase:

pare-vent

Italian translation:

paravento

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jan 4, 2007 13:45
17 yrs ago
French term

pare-vent

French to Italian Tech/Engineering Food & Drink barbecue
Non riesco a trovare il corrispondente in italiano:
ecco le frasi (Si parla di un barbecue)
Ne pas utiliser par vent violent
Fixer le par vent sur le bord arrière du foyer de cuisson.
Placer la grille de cuisson (3) au dessus du foyer de cuisson (4) en appuis sur les saillis prévues sur le par vent (2) pour l’ajustement de la hauteur de cuisson.
Proposed translations (Italian)
3 +1 paravento
4 +2 con vento
Change log

Dec 4, 2007 08:19: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "par vent" to "pare-vent"

Dec 4, 2007 08:19: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/98486">Serena Magni's</a> old entry - "par vent (sostantivo)"" to ""paravento""

Discussion

Vania Dionisi Jan 4, 2007:
che talora piò essere violento? :-)
Serena Magni (asker) Jan 4, 2007:
sostantivo A me sembra di più un sostantivo che un avverbio, tanto è vero che c'è un articolo maschile

Proposed translations

+1
5 mins
French term (edited): par vent
Selected

paravento

e paravento il secondo par vent

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-04 13:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

o schermo paravento/antivento
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : errore in francese nel 2° caso : pare-vent
27 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mi hanno infine mandato i dettagli e effettivamente era un semplicissimo paravento tipico dei barbecue. Grazie mille"
+2
0 min
French term (edited): par vent

con vento

semplicemente


--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2007-01-04 13:46:46 GMT)
--------------------------------------------------

cioè quando il vento è molto forte

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-04 13:55:23 GMT)
--------------------------------------------------

io parlavo del primo, par associato a fenomeni meteorlogici è piuttosto frequente
http://www.google.it/search?hl=it&q="par vent violent"&meta=
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : 1) Non usare in presenza di vento forte; 2) fissare lo schermo sul retro del piano cottura. Nel 2° e 3° caso si tratta di un componente e andrebbe scritto "pare-vent", c'è un errore nel francese
31 mins
d'accordo al 100% sull'errore di ortografia
agree Silvana Pagani : si d'accordo con agnès stavo scrivendo la stessa cosa ma non ho fatto in tempo :-))
38 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search